ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вампир Билл – 2

Библиотека Старого Чародея
«Харрис Ш. Живые мертвецы в Далласе»: АСТ, Транзиткнига; М.; 2005
ISBN 5-17-029086-1, 5-9578-1558-6
Оригинал: Charlaine Harris, “Living Dead in Dallas”, 2002
Перевод: Ф. Бреннер
Аннотация
Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы...
Однако на сей раз им придется нелегко...
Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа!
Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки.
Вот только — с чего начать?!
Шарлин ХАРРИС
ЖИВЫЕ МЕРТВЕЦЫ В ДАЛЛАСЕ
Мои благодарности
Пэтси Ашер из Сан-Антонио, Техас,
Хлое Грин из Далласа и
услужливым кибер-друзьям,
которых я нашла на Дороти-Эл,
за то, что отвечали на все мои вопросы
сразу и с энтузиазмом. У меня лучшая работа в мире.
Глава 1
Энди Бельфлер был пьян как скунс. Это было необычно для Энди — поверьте, я знаю всех пьяниц в Бон Темпс. За несколько лет работы в баре Сэма Мерлотта я перезнакомилась практически со всеми. Но Энди Бельфлер, детектив местной полиции, никогда у Мерлотта не напивался. И мне было очень любопытно, отчего нынешняя ночь составила для него исключение.
Друзьями мы с Энди не были никогда, поэтому спросить его прямо я не могла. Но у меня были и другие возможности, которые я решила использовать. Хоть я и стараюсь ограничить свой недостаток, или дар, называйте это как вам будет угодно, выявлением вещей, имеющих ко мне прямое отношение, но мое зачастую непреодолимое любопытство одерживает верх.
Я убрала ментальную защиту и прочла мысли Энди. И пожалела об этом.
В то утро Энди арестовал человека за похищение. Тот увез десятилетнюю соседскую девочку в лес и изнасиловал ее. Девочка была в больнице, преступник — в тюрьме, но нанесенный им вред непоправим. Мне стало грустно. Это преступление слишком напоминало мое собственное прошлое. И от того, что Энди впал из-за него в депрессию, он стал нравиться мне чуть больше.
— Энди Бельфлер, дай мне свои ключи, — сказала я. Он повернул ко мне широкое лицо, на котором едва теплилась искра понимания. После долгой паузы, в течение которой я продиралась сквозь его одурманенный мозг, Энди нащупал в кармане своих хаки тяжелую связку и отдал ее мне. Я сделала еще один бурбон с колой и поставила перед ним.
— Угощаю, — сказала я и отошла к телефону в конце бара, дабы позвонить Порции, сестре Энди. Отпрыски Бельфлеров жили в рассыпающемся довоенном двухэтажном особняке, когда-то довольно щегольском, на красивейшей улице самого приятного района Бон Темпс. На Магнолия Крик Роуд все дома выходили к полосе парка, которую пересекала речка с перекинутыми здесь и там декоративными пешеходными мостками. По обеим сторонам тянулась дорога. Лишь немногие дома на Магнолия Крик Роуд были старше и все находились в заметно лучшем состоянии, чем Бель Рив, особняк Бельфлеров. Дом требовал слишком больших для полицейского Энди и адвоката Порции вложений, а деньги на поддержание усадьбы в пристойном состоянии давно растаяли. Однако их бабка, Кэролайн, упрямо отказывалась ее продать.
Порция ответила после второго гудка.
— Порция, это Сьюки Стакхаус, — сказала я. Чтобы перекрыть шум бара, пришлось повысить голос.
— Ты, должно быть, на работе.
— Ага. Здесь Энди, он вдрызг нализался. Я взяла его ключи. Ты сможешь забрать его?
— Энди выпил слишком много? Это редкость. Да, конечно, я буду через десять минут, — пообещала она и повесила трубку.
— Ты очаровательная девчонка, Сьюки, — внезапно очнулся Энди.
Стакан перед ним опустел. Я вымыла его, протерла и убрала подальше, надеясь, что детектив не попросит еще.
— Спасибо, Энди, — сказала я. — Все нормально.
— А где… твой парень?
— Здесь, — раздался холодный голос, и Билл Комптон возник прямо за спиной Энди. Я улыбнулась ему над поникшей головой Бельфлера. Билл вымахал в пять футов и десять дюймов; каштановые волосы и карие глаза отнюдь не портили моего друга. У него были широкие плечи и тяжелые мускулистые руки человека, сформированного годами нелегкого физического труда. Билл работал на ферме отца, потом на собственной, пока не пошел солдатом на войну. Гражданскую войну.
— Эй, Ви Би! — окрикнул его Мика, муж моей сослуживицы Чарлси Тутен. Билл махнул рукой в приветствии, а мой брат Джейсон с отменной вежливостью сказал: «Добрый вечер, вампир Билл». Джейсон, не особенно приветствовавший появление Билла в нашем маленьком семейном кругу, вроде бы решил начать отношения с чистого листа. Я мысленно задержала дыхание, не до конца веря, что это действительно всерьез.
— Билл, ты хороший парень для кровососа, — рассудительно сказал Энди, поворачиваясь на табурете к Биллу. Мое мнение о степени невменяемости Энди несколько изменилось, так как раньше он никогда не высказывал особого энтузиазма по поводу признания вампиров полноправными членами американского общества.
— Спасибо, — сухо произнес Билл. — Ты тоже не слишком плох для Бельфлера.
Он перегнулся через стойку поцеловать меня. Его губы были не теплее голоса. К этому пришлось привыкнуть. Как и к тому, что положив голову ему на грудь, не услышать биения сердца.
— Добрый вечер, дорогая, — пророкотал он. Я пустила через стойку стакан японской синтетической крови третьей группы (отрицательной), он вернул его, облизал губы и почти мгновенно порозовел.
— Как прошла встреча? — спросила я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики