ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Змейки извиваются, сливаются вместе, и наконец уже одна огромная плоская змея ползет по дну трубы. Она втягивает в себя все потоки, которые текут с других улиц, из других труб. Она корчится и попадает в те две маленькие, сухие ниши, о которых я тебе уже говорила. Змея медленно огибает двоих людей - мужчину и женщину, лежащих словно японские кувшинки. Джулия сжала руки, переплетя пальцы в замок. - Оба тела впитывают воду. Вот они уже пропитались водой насквозь. Вода поднимает руку женщины. Сначала кисть: чуть-чуть. Потом предплечье, и вот уже всю руку, и еще ногу. А ее волосы... - она провела по своим волосам, спадающим на плечи. - Ее волосы свободно всплывают и распускаются подобно цветам. У нее голубые глаза, но они закрыты... На улице стемнело. Сильвия продолжала вышивать, а Джулия все говорила и говорила. Она воображала во всех подробностях, как поднимается вода и увлекает с собой женщину, приподнимает ее, ставит вертикально. - И женщина не противится: она долго лежала без движения и теперь готова начать ту жизнь, которую подарит ей вода. Немного в стороне вода приподнимает мужчину. Джулия подробно рассказывает, как потоки медленно сближают их. - Вода открывает им глаза. Вот они уже могут видеть друг друга, но еще не совсем. Их тела кружатся в водовороте, не касаясь друг друга, - Джулия повернула голову. Ее глаза блестели. - И вот их взгляды встречаются. Они улыбаются... Они протягивают друг другу руки... Сильвия оторвалась от вышивания, пристально посмотрела на сестру и выдавила из себя резко: - Хватит! Прекрати! - Поток заставляет их коснуться друг друга. Поток соединяет их навсегда. О, какое это совершенство! Совершенство любви - два тела, покачиваемые водой, очищающей и освежающей. И ничего больше. Это ведь совсем безгрешная любовь... - Джулия! Прекрати сейчас же! - Ну что ты! - обернулась к ней Джулия. - Они же не думают ни о чем, правда? Они глубоко внизу, и им нет до нас дела. Положив одну руку на другую, она начала мягко перебирать пальцами. Свет уличного фонаря, падавший на них, то и дело затуманивался потоками дождя, и создавалось впечатление, что руки действительно находятся в подводном мире. Между тем Джулия продолжала: - Он, высокий и безмятежный, широко раскинул руки, - она жестом показала, как высок и легок он в воде. - А она - маленькая, спокойная и какая-то расслабленная. Они мертвы, им некуда спешить, и никто не может приказывать им. Их ничто не волнует, не заботит. Они спрятались от всего мира в своей трубе. Они касаются друг друга руками, губами, а когда их выносит на перекресток труб, встречный поток тесно соединяет их... Они плывут рука к руке, покачиваясь на поверхности, и кружатся в водоворотах, неожиданно подхватывающих их, - она провела руками по стеклу, забрызганному дождем. - Они плывут к морю, а позади тянутся трубы, трубы... Голос Джулии осекся. Она помолчала и потом спокойно продолжила: - Но вот день проходит, гроза уносится прочь. Дождь прекращается. Сезон дождей позади, - она, казалось, была разочарована этим. - Вода убегает в океан, медленно опуская мужчину и женщину на пол трубы, - она опустила руки на колени, не отрывая от них глаз. - Вода уходит и забирает с собой ту жизнь, которую дала этим двоим. Они опускаются рядом - бок о бок. Где-то наверху восходит и заходит солнце, все идет своим чередом, а у них - вечная ночь. Они спят в блаженной темноте. До следующей осени. Ее руки лежат на коленях ладонями вверх. - Красивый мужчина, красивая женщина... - бормочет она, наклонив голову и зажмурив глаза. Внезапно она выпрямилась и посмотрела на сестру. - Ты знаешь, кто это? - горько улыбнувшись, спрашивает Джулия. Сильвия не отвечает, она вся побледнела, губы ее трясутся. Она с ужасом смотрит на сестру. - Мужчина - это Фрэнк, вот кто! А женщина - я! - почти выкрикнула Джулия. - Джулия! Что ты... - Да, это Фрэнк! Он там! - Но Фрэнк пропал так давно... И уж конечно, его там нет, Джулия! Теперь Джулия обращается не к кому-то в отдельности, а ко всем сразу - к Сильвии, к окну, к стене, к улице: - Бедный мой Фрэнк, - говорит она, глотая слезы. - Я не знаю, где ты. Ты не мог найти себе места в этом мире. Твоя мать отравила тебе всю жизнь! И ты увидел канализационную трубу и понял, насколько там хорошо и спокойно. О, мой бедный Фрэнк! Бедная Джулия, бедная я, бедная! Скажи, сестра моя Сильвия, ну почему я не удержала его, пока он был со мной рядом! Почему я не вырвала его из цепких лап его матери? - Замолчи! Замолчи сейчас же, и чтоб я этого больше не слышала! Джулия отвернулась к окну и, тихонько всхлипывая, положила руку на стекло. Через несколько минут она услышала, как сестра спросила: - Ты закончила? - Что? - Если ты закончила реветь, иди сюда и помоги мне, а то я не справлюсь и до утра. Джулия подняла голову и подсела к сестре. - Ну что там? - Здесь и вот здесь, - показала Сильвия на шитье. Примерно с полчаса они работали молча. Сильвия почувствовала, что у нее слипаются веки. Она сняла очки, откинулась в кресле и задремала. Разбудили ее хлопок входной двери и чьи-то торопливо удаляющиеся шаги. - Кто там, дорогая? - Сильвия пошарила рукой в поисках очков. - Кто-то приходил к нам, Джулия? Когда наконец она надела очки, то с ужасом уставилась на пустой стул, где только что сидела Джулия. - Джулия! - Сильвия вскочила на ноги и бросилась в прихожую. Наружная дверь дома была распахнута настежь, и по полу злорадно стучали капли дождя. - Итак, Джулия зачем-то вышла на минутку, - дрожащим голосом сказала самой себе Сильвия, близоруко вглядываясь во тьму. Потоки воды продолжали низвергаться на мостовую. - Она сейчас вернется... Правда, Джулия, дорогая? Ну где же ты, сестренка? Сильвия не могла заметить, как за минуту перед этим крышка люка на перекрестке приподнялась, вниз нырнула чья-то фигура, и крышка снова опустилась на свое место.
1 2 3

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики