ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Некоторым везет с пеленок, — сказал он. — А некоторым не везет никогда.— Я бы на вашем месте не стал себя мучить подобными рассуждениями, шериф, — сказал я великодушно. — Вы вот в детстве не были полным, но потом вам повезло. — Пока лицо шерифа покрывалось багровой краской, обратился к Полнику:— Как обстоят ваши дела с горой, дорогой Магомед?— Не очень хорошо, — сказал Полник печально. — Мне пришлось все бросить и отправить всех по домам. Конечно, адреса все записаны. Учитель — псих, каких мало… Беннет и эта кукла Элоиза — все они живут там, на горе. А кроме них этот алкаш по имени Чарли.— А еще кто там живет?— Две прислуги и повар. Но они без конца твердят, что у всех у них алиби и что они всю ночь играли в ?блэк джек?.— Кто выиграл?— Кого это волнует, — кто выиграл! — заорал Лейверс.— Меня, — сказал я. — Возможно, придется как-нибудь сразиться с ними. Такие вещи нужно знать. Лицо Полника снова просветлело.— У меня есть нечто, что может стать ниточкой, лейтенант. Я обыскал дом этой дамы, Джулии Грант. Что за кабак! Вы бы видели! Она, по всей видимости, была в сильном подпитии. Ну да ладно. Вот что я нашел. — Он достал из кармана спичечную книжечку и передал ее мне. На этикетке было написано ?Бар ?У Харри?.— Там в доме было три или четыре такие пачки, — с гордостью произнес Полник. — Так что, возможно, это что-то да значит, а, лейтенант?— Могли бы разузнать и поточнее, — сказал я. — Может быть, она любила постоянно захаживать туда с каким-нибудь парнем. Позвоните мне домой, когда выясните.— Непременно, лейтенант, — сказал он. — Какие будут еще указания?— Можете также спросить Стеллу Гибб, как этот нож мог исчезнуть из ее дома и попасть в грудь Джулии Грант. Хотя не думаю, что это принесет какие-нибудь плоды.— Подождите, Уилер! — зарычал Лейверс. — А вы-то сами чем собираетесь заняться?— Я собираюсь пойти домой и завалиться спать, — ответил я.— Вы помните, что завтра вечером у нас срок?— Естественно, — сказал я. — Но до завтра мне нужно еще дожить! Не утруждайте себя непосильной работой, пока меня не будет.Я опрометью выскочил из кабинета шерифа, опасаясь, что он передумает и отменит мое решение идти ложиться спать. Но если даже он и передумал, то я все равно этого не услышал, потому что захлопнул дверь прежде, чем он успел что-либо проорать. Я залез в машину и поехал домой.Зайдя в квартиру, я быстро разделся и нырнул в постель. Очнулся, когда звонил телефон. Часы показывали, что я проспал пять часов. Я снял трубку и сказал:— Фирма Уилера по продаже матрасов ?Сонное царство?. Мы как раз занимаемся тестированием новой партии. Не могли бы вы перезвонить утром как-нибудь попозже?— Лейтенант, — прокаркал Полник. — Вы просили, чтобы я вам позвонил.— Кажется, просил, — признался я с неохотой. — Говори, если не заразно, что у тебя.— Нашел парня, с которым Джулия Грант ходила выпивать в тот бар, — сказал Полник с гордостью, — Кто он?— Зовут Харри Вейсман. Но он не владелец бара. Просто ходит туда выпивать.— Адрес?— 1658, Гленшир. Номер квартиры — 8 — Б.— Вытянул что-нибудь из Стеллы Гибб по поводу кинжала?— Ну и характер у этой дамы! — В голосе Полника зазвучали нотки трепетного страха. — Она говорит: ?Послушайте! Его же украли!»— Хорошо, — сказал я. — Я еду побеседовать с Харри. А ты что собираешься делать?— Что прикажете, лейтенант.— Почему бы тебе не отправиться домой?— Вы еще не знакомы с моей старухой, лейтенант? Я встал с постели. Обычная процедура принятия душа и одевания заняла положенные пятнадцать минут. По пути в центр города я остановился и перехватил сандвич с бифштексом. Еще через двадцать минут я остановил машину по гленширскому адресу.Это был многоквартирный дом без лифта, и я отправился наверх пешком. Дверь открыл тип шулерской наружности в светло-вишневой рубашке и черной ?бабочке?. Цвет костюма не поддавался описанию. Крутой пижон — ничего не скажешь! С его губ свисала сигарета.— Я уже на все застраховался, — сказал он.— Можете застраховать эту рубашку, — сказал я ему, — буду просто счастлив.— Ну ты и шутник, приятель, — сказал он. — Прямо ?джокер?.— Я еще и коп, — сказал я и показал ему в доказательство свой полицейский жетон.— Чего вы хотите?— Задать вам несколько вопросов.— Хорошо, но давай, приятель, побыстрее, ладно? У меня скоро свидание.— С чем? С цветным ?Колесом удачи?? Я вошел следом за ним в квартиру. Обстановка, должно быть, принадлежала домовладельцу, так как предметы были подобраны ?в стиль?.— Вы — Харри Вейсман? — спросил я.— Ну я. И что?— Вы знакомы с девушкой по имени Джулия Грант?— Ну да. У меня сегодня с ней свидание. — Потом до него стало что-то доходить, и он бросил на меня тот внимательно-озабоченный взгляд, который так умело изображали на своих лицах актеры на заре звукового кино… а теперь так же умело делают телеведущие. — Послушай, приятель! Она ведь не попала в беду, правда?— Вы что, не читали сегодняшних газет?— У меня нет времени на газеты.— Где вы были прошлой ночью?— Везде. А что за дела? Джулия сделала что-то?— Где ?везде? вы были между часом и тремя часами прошлой ночью?— Я сидел на одном месте с полуночи до около половины пятого, когда мы завязали.— Завязали что? Если это не слишком деликатный вопрос?— Играть в покер. Я и четверо других ребят, мы засиделись за игрой прошлой ночью. Так для чего вам все-таки нужно это знать?— Джулия Грант была убита прошлой ночью, — сказал я ему.«Бабочка? рывком подпрыгнула на его шее, и рот неожиданно открылся, как будто внутри у него лопнула жила.— Убита! — обреченно повторил он. — Убита… Джулия?— Если хотите налить себе выпить, то я не против, — сказал великодушно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики