ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Красота о
кружающей природы притупила бдительность. Но теперь он увидел мальчика,
опершегося о перила веранды. Лицо его скрывала тень, однако по чертам мож
но было безошибочно сказать, кто его мать. Очевидно, мальчик сидел на вера
нде, и вьющиеся растения скрывали его. Возможно, там находилась и Шарон. Но
тогда она сама окликнула бы его.
Прикрыв ладонью глаза, Дуглас направился к веранде.
Ц Совершенно верно, Ц ответил он на вопрос мальчика, Ц мы с твоей мамой
старые друзья, и я подумал, что нужно навестить ее, раз я приехал в эти мест
а. Ц Он неестественно улыбнулся: Ц Мне так понравился чудесный вид на мо
ре.
Майкл вышел на ступени ведущей на веранду лестницы. В хлопчатобумажных ш
ортах и легкой безрукавке он казался не таким большим, как вчера. Его темн
ая загорелая кожа и прямые темные волосы делали его не похожим на мать. Во
зможно, его отец местный житель, подумал Дуглас. Но по его внешнему виду эт
ого сказать было нельзя.
Ц Вы приехали на машине?
Майкл снова обратился к нему, отвлекая от мыслей о том, что, возможно, Шаро
н отказалась от карьеры из-за того, что влюбилась в какого-то мужчину. Но з
десь не было места мыслям о той женщине, которую он когда-то знал. Если они
и появлялись Ц он знал, что их следовало подавлять. Нужно думать о том, за
чем он сюда приехал. Отбросить эмоции. Может быть, ей будет неприятно виде
ть его.
Ц Я взял напрокат малолитражку, Ц наконец ответил Дуглас, ставя ногу на
нижнюю ступеньку веранды. Ц А где твоя мама?
Ц Она здесь.
Дуглас не знал, как долго она стояла в тени, наблюдая за ним, но после этих с
лов Шарон вышла, встала рядом с сыном и, как бы защищая, положила руку ему н
а плечо. На ней тоже были легкие шорты, открывавшие стройные мускулистые
ноги, которые он так хорошо помнил. Голые ступни с ненакрашенными ногтям
и выглядели странно чувственными на досках пола, а ноги отливали бронзов
ым загаром.
Взгляд Дугласа остановился на шелковых шортах, соблазнительно облегав
ших бедра, и хлопчатобумажной бежевой рубашке, завязанной узлом на талии
, а затем поднялся выше Ц на ее знаменитую грудь.
Он даже не отдавал себе отчета в том, что нахально разглядывает ее, пока не
встретил взгляд ее холодных глаз. Мысли его опять унеслись в прошлое, всп
оминая и сравнивая. Да, она стала старше, это очевидно, хотя годы пощадили
ее. Но теперь он понял, почему человек, никогда прежде не видевший актрису
, не смог узнать Шарон по старой фотографии. Ему даже показалось, что тепер
ь она выглядела гораздо привлекательней.
На какое-то время холодный взгляд Шарон лишил Дугласа речи. Что бы она ни
думала о цели его приезда сюда, взгляд ее был недружелюбным. Женщина явно
не доверяла ему, даже если это никак внешне не проявлялось.
Ц Шарон, Ц наконец произнес Дуглас, понимая, что дальше молчать просто н
еприлично. Ц Надеюсь, ты не возражаешь против моего приезда, я был так пор
ажен, увидев тебя вчера вечером.
Ц Неужели?
Вряд ли она поверила ему, особенно после недавнего визита Сэма Гродина. Д
а и он почему-то не спросил у Сэма, объяснил ли он Шарон причину его расспр
осов. Если она обо всем догадалась, то все труды Дугласа окажутся напрасн
ыми.
Ц Да, Ц подтвердил он и, взглянув вокруг, развел руками, Ц какой прекрас
ный вид открывается отсюда. Я не представлял себе, какое чудесное место э
тот остров.
Ц Чего тебе нужно, Дуглас Ирвин?
Не обращая внимания на встревоженный взгляд сына, она посмотрела на Дугл
аса холодным оценивающим взглядом. Но какие у нее глаза! Ц не смог сдержа
ть себя Дуглас. Светло-зеленые, с длинными выцветшими от солнца ресницам
и. А кожа?! Нежная, цвета спелого абрикоса... А этот рот...
Ц Мне... А что, по-твоему, мне может быть нужно? Ц быстро произнес Дуглас, из
о всех сил страясь не вызывать у нее подозрений. Ц Ведь прошло десять лет
, Шарон. Увидеть тебя вновь... Это, скажу я тебе, просто ошарашило меня. Ну, и по
какой причине ты скрылась на столько лет? Боже, ты же знаешь, что я имею в ви
ду. Разве... Ц Дуглас запнулся, на языке у него вертелось «я», но он сдержал
себя, Ц разве публика не имеет права знать, что с тобой происходит?
Ц У меня нет «публики», Ц холодно ответила Шарон, голос ее был таким же м
елодичным, как когда-то, Ц ты напрасно теряешь время, Ирвин. Мне нечего до
бавить тебе. Я уже сказала твоему коллеге: Шарон Ино здесь нет!
Глава 4
Ц Но я ничего не имею общего с Сэмом Гродином!
Если бы ситуация не была такой серьезной, Шарон, наверное, рассмеялась, гл
ядя на глупое выражение лица собеседника. Слова эти вырвались у него сов
ершенно случайно, ведь они откровенно раскрывали подоплеку приезда. В др
угой обстановке она даже посочувствовала бы ему Ц таким естественным б
ыло его отчаяние.
Но сейчас ею владели совершенно другие чувства, тем более когда она вспо
минала, как нагло он ее разглядывал. Как посмел думать, будто она была шлюх
ой! Она не давала ему повода для этого!
Ц Какая чепуха! Ц воскликнул он гневно, но тут же со стыдом поглядел на м
альчика. Ц Извини меня, но как это понимать Ц «Шарон Ино здесь нет»?
Ц Но мою маму зовут Шарон Лэнг. Ц Майкл бросился на защиту матери, а та, бо
ясь в его присутствии наговорить чего-нибудь лишнего, решила отступить.
Ц Ладно, заходи, Ц пригласила она сухо, хотя Шарон очень не хотелось, что
бы этот приезжий нарушал покой в доме. Но для нее важнее всего было спокой
ствие сына.
Большая гостиная как будто сразу заполнилась высокой фигурой Ирвина. От
него, казалось, исходила какая-то угроза, и женщина почувствовала себя та
кой беззащитной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
кружающей природы притупила бдительность. Но теперь он увидел мальчика,
опершегося о перила веранды. Лицо его скрывала тень, однако по чертам мож
но было безошибочно сказать, кто его мать. Очевидно, мальчик сидел на вера
нде, и вьющиеся растения скрывали его. Возможно, там находилась и Шарон. Но
тогда она сама окликнула бы его.
Прикрыв ладонью глаза, Дуглас направился к веранде.
Ц Совершенно верно, Ц ответил он на вопрос мальчика, Ц мы с твоей мамой
старые друзья, и я подумал, что нужно навестить ее, раз я приехал в эти мест
а. Ц Он неестественно улыбнулся: Ц Мне так понравился чудесный вид на мо
ре.
Майкл вышел на ступени ведущей на веранду лестницы. В хлопчатобумажных ш
ортах и легкой безрукавке он казался не таким большим, как вчера. Его темн
ая загорелая кожа и прямые темные волосы делали его не похожим на мать. Во
зможно, его отец местный житель, подумал Дуглас. Но по его внешнему виду эт
ого сказать было нельзя.
Ц Вы приехали на машине?
Майкл снова обратился к нему, отвлекая от мыслей о том, что, возможно, Шаро
н отказалась от карьеры из-за того, что влюбилась в какого-то мужчину. Но з
десь не было места мыслям о той женщине, которую он когда-то знал. Если они
и появлялись Ц он знал, что их следовало подавлять. Нужно думать о том, за
чем он сюда приехал. Отбросить эмоции. Может быть, ей будет неприятно виде
ть его.
Ц Я взял напрокат малолитражку, Ц наконец ответил Дуглас, ставя ногу на
нижнюю ступеньку веранды. Ц А где твоя мама?
Ц Она здесь.
Дуглас не знал, как долго она стояла в тени, наблюдая за ним, но после этих с
лов Шарон вышла, встала рядом с сыном и, как бы защищая, положила руку ему н
а плечо. На ней тоже были легкие шорты, открывавшие стройные мускулистые
ноги, которые он так хорошо помнил. Голые ступни с ненакрашенными ногтям
и выглядели странно чувственными на досках пола, а ноги отливали бронзов
ым загаром.
Взгляд Дугласа остановился на шелковых шортах, соблазнительно облегав
ших бедра, и хлопчатобумажной бежевой рубашке, завязанной узлом на талии
, а затем поднялся выше Ц на ее знаменитую грудь.
Он даже не отдавал себе отчета в том, что нахально разглядывает ее, пока не
встретил взгляд ее холодных глаз. Мысли его опять унеслись в прошлое, всп
оминая и сравнивая. Да, она стала старше, это очевидно, хотя годы пощадили
ее. Но теперь он понял, почему человек, никогда прежде не видевший актрису
, не смог узнать Шарон по старой фотографии. Ему даже показалось, что тепер
ь она выглядела гораздо привлекательней.
На какое-то время холодный взгляд Шарон лишил Дугласа речи. Что бы она ни
думала о цели его приезда сюда, взгляд ее был недружелюбным. Женщина явно
не доверяла ему, даже если это никак внешне не проявлялось.
Ц Шарон, Ц наконец произнес Дуглас, понимая, что дальше молчать просто н
еприлично. Ц Надеюсь, ты не возражаешь против моего приезда, я был так пор
ажен, увидев тебя вчера вечером.
Ц Неужели?
Вряд ли она поверила ему, особенно после недавнего визита Сэма Гродина. Д
а и он почему-то не спросил у Сэма, объяснил ли он Шарон причину его расспр
осов. Если она обо всем догадалась, то все труды Дугласа окажутся напрасн
ыми.
Ц Да, Ц подтвердил он и, взглянув вокруг, развел руками, Ц какой прекрас
ный вид открывается отсюда. Я не представлял себе, какое чудесное место э
тот остров.
Ц Чего тебе нужно, Дуглас Ирвин?
Не обращая внимания на встревоженный взгляд сына, она посмотрела на Дугл
аса холодным оценивающим взглядом. Но какие у нее глаза! Ц не смог сдержа
ть себя Дуглас. Светло-зеленые, с длинными выцветшими от солнца ресницам
и. А кожа?! Нежная, цвета спелого абрикоса... А этот рот...
Ц Мне... А что, по-твоему, мне может быть нужно? Ц быстро произнес Дуглас, из
о всех сил страясь не вызывать у нее подозрений. Ц Ведь прошло десять лет
, Шарон. Увидеть тебя вновь... Это, скажу я тебе, просто ошарашило меня. Ну, и по
какой причине ты скрылась на столько лет? Боже, ты же знаешь, что я имею в ви
ду. Разве... Ц Дуглас запнулся, на языке у него вертелось «я», но он сдержал
себя, Ц разве публика не имеет права знать, что с тобой происходит?
Ц У меня нет «публики», Ц холодно ответила Шарон, голос ее был таким же м
елодичным, как когда-то, Ц ты напрасно теряешь время, Ирвин. Мне нечего до
бавить тебе. Я уже сказала твоему коллеге: Шарон Ино здесь нет!
Глава 4
Ц Но я ничего не имею общего с Сэмом Гродином!
Если бы ситуация не была такой серьезной, Шарон, наверное, рассмеялась, гл
ядя на глупое выражение лица собеседника. Слова эти вырвались у него сов
ершенно случайно, ведь они откровенно раскрывали подоплеку приезда. В др
угой обстановке она даже посочувствовала бы ему Ц таким естественным б
ыло его отчаяние.
Но сейчас ею владели совершенно другие чувства, тем более когда она вспо
минала, как нагло он ее разглядывал. Как посмел думать, будто она была шлюх
ой! Она не давала ему повода для этого!
Ц Какая чепуха! Ц воскликнул он гневно, но тут же со стыдом поглядел на м
альчика. Ц Извини меня, но как это понимать Ц «Шарон Ино здесь нет»?
Ц Но мою маму зовут Шарон Лэнг. Ц Майкл бросился на защиту матери, а та, бо
ясь в его присутствии наговорить чего-нибудь лишнего, решила отступить.
Ц Ладно, заходи, Ц пригласила она сухо, хотя Шарон очень не хотелось, что
бы этот приезжий нарушал покой в доме. Но для нее важнее всего было спокой
ствие сына.
Большая гостиная как будто сразу заполнилась высокой фигурой Ирвина. От
него, казалось, исходила какая-то угроза, и женщина почувствовала себя та
кой беззащитной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49