ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я хочу, чтобы ты стала законной супругой, потому что я не моту вести двойную жизнь.
— И ты на самом деле отошлешь меня?
— Дорогая, если мы попытаемся сделать по-твоему, мы рано или поздно расстанемся и расстанемся плохо. У нас не останется ничего, кроме горьких воспоминаний. Лучше расстаться сейчас, пока есть любовь, которую мы будем вспоминать.
— Эх ты…
Селина отвернулась и, сердито и беспомощно взмахнув руками, начала биться головой о стену. Лео быстро схватил ее и, оттащив от стены, прижал к себе.
— Я бы тоже не прочь сделать это, — заметил он, — но кроме головной боли это ничего не даст.
— Что нам делать? — прорыдала она.
— Сначала мы поедим, а потом поговорим, как цивилизованные люди.
Но разговор не состоялся, каждый высказал свою позицию, и они не собирались уступать друг другу.
Они пошли спать каждый в свою спальню. Пролежав без сна несколько часов, Селина оделась и сошла вниз.
В темноте она молча бродила из комнаты в комнату, думая, как скоро ей придется отсюда уехать. Как было бы легко прибежать сейчас к Лео и согласиться выйти за него замуж! Сделать все, что угодно, только не разлучаться с ним! Но ее угнетало сознание того, что им придется дорого заплатить за быстротечное счастье. Она могла пойти на риск, если бы это касалось только ее.
Селине снова захотелось биться головой об стену, но она устала, а головная боль уже и так ее мучила. В конце концов, она устроилась на диване у окна и, опустив голову на руки, забылась в беспокойном сне.
Она проснулась, почувствовав на плече руку Лео.
— Дорогая, проснись! — сказал он.
— Который час? — с трудом выпрямляясь, спросила она.
— Семь часов. Посмотри, у нас гости.
Они вышли во двор. Две знакомые им машины подъезжали к дому.
— Это семья, — удивилась Селина. — Но мы же были у них вчера! Зачем они приехали?
Машины остановились, и первыми появились Гвидо и Далей. Из второй машины, к удивлению Лео и Селины, вышли граф и графиня.
— У нас здесь очень важное дело, — объявил граф Кальвани. — Моя жена настаивает на разговоре с Селиной. Мы здесь только в качестве антуража.
— Входите, — пригласил Лео, — на воздухе слишком холодно.
Джина принесла горячий кофе. Селина пыталась понять, что происходит.
— Кто-нибудь объяснит мне, в чем дело? — не выдержала она.
Я приехать к тебе, — медленно проговорила Лиза, — потому что есть вещи… — она запнулась и нахмурилась, — вещи, который только я мочь сказать.
— Мы приехали, чтобы помочь вам понять друг друга, — пояснила Далей, — если у Лизы истощится запас английских слов. Ради тебя она упорно учила английский язык, и ей хочется сказать все самой.
— В этом не было необходимости, я знаю, что я не та женщина, которая нужна Лео, — возразила Селина.
— Нет, нет, нет! — твердо сказала Лиза и сердито посмотрела на нее. — Ты надо говорить меньше, слушать больше. Si?
— Si! — немедленно согласился Лео. Неожиданно Селина улыбнулась.
— Si, — сказала она.
— Хорошо, — одобрительно сказала Лиза. — Я приезжать сказать… ты делать ужасный вещь… как я делал. А ты не должна.
— Что такого ужасного я делаю? — недоверчиво спросила Селина.
— После того что нам вчера рассказал Лео, у нас был семейный совет, — объяснил Гвидо, — и мы подумали, что нам нужно приехать и образумить тебя. Лиза больше всех настаивала на этом.
— Теперь ты идти со мной, — приказала Лиза. Она поставила чашку и направилась к двери.
— А мне можно с вами? — спросил Лео. Лиза смерила его взглядом.
— Ты будешь молчать?
— Да, тетя, — покорно сказал он.
— Тогда можешь пойти. — Она решительно вышла из комнаты.
— Что она собирается сделать? — спросила его Селина.
— Кажется, я знаю. Ты можешь довериться ей.
Он последовал за ними к машине и помог Лизе сесть. Далей включила зажигание.
— Поезжай через Моренцу, — приказала Лиза, — а потом еще две мили. На ферму.
Далей подчинилась, и вскоре они уже ехали по проселочной дороге. Вокруг простирались поля, и лишь изредка попадались низкие домики.
— Туда, — сказала Лиза, указывая на жилой дом на отдаленной ферме.
Они подъехали к группе построек. Пожилой мужчина поднял голову и поздоровался с Лизой. Она прошла мимо дома к надворным постройкам и вошла в коровник.
Так как было время утренней дойки, все стойла в большом помещении были заняты.
Лиза обернулась и посмотрела Селине в глаза.
— Здесь я родилась, — сказала она. Селина нахмурилась.
— Вы хотите сказать… в доме?
— Нет, здесь, в этом коровнике, где мы сейчас стоять. Моя мать был служанкой, она жила здесь, с коровами. Тогда… это случалось. Так жили бедняки. А мы были очень, очень бедны.
— Но… — Селина беспомощно оглянулась.
— Я по рождению не аристократка. Разве ты не знала?
— Да, я знала, что у вас не было титула, но… это…
— Да, — кивнула Лиза. — Это. В те времена быть большой пропасть между богатый и бедный. — Она развела руками, чтобы показать эту пропасть. — И моя мать не быть замужем. Она никогда не называла имя мой отец, и это был большой позор для нее. Ты понимаешь, это быть семьдесят лет назад. Сейчас не так. Когда я быть ребенок… моя мать умерла, и меня взяли выполнять работу по дому. Мне говорили… что мне повезло, меня кормят и дают работу. Я была незаконнорожденный ребенок, у меня не было прав, меня ничему не учили. Мария Ринуччи спасать меня. Эти земли — ее приданое, когда она вышла замуж за графа Анджело Кальвани. Она жалеть меня и взять с собой в Венецию. Там я встретить моего Франческо. — Лицо Лизы осветилось радостью, когда она повернулась к графу, который, улыбаясь, смотрел на нее. — Как он был молод и красив! И он любил меня, и я, конечно, любила его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики