ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сначала он провел визуальный осмотр, пальпируя подозрительные участки
рукой в перчатке, потом включил сканер и медленно повел им вдоль тельца.
- Вот, милорд, - сказал Ди, жестом подзывая Майлза поближе. - Почти
наверняка это причина смерти, хотя я еще сделаю проверку на токсины. У нее
сломана шея. На сканере видно, где был порван спинной мозг, а затем голову
младенца вернули в прежнее положение.
- Кейрел, Алекс, - Майлз помахал рукой обоим свидетелям, и они
неохотно приблизились к врачу.
- Скажите, доктор, это могло произойти случайно? - официальным тоном
спросил Майлз.
- Вероятность весьма невелика. Но на место кости возвратили
намеренно.
- На это требуется много времени?
- Пара секунд. Смерть наступила мгновенно.
- Для этого нужна большая физическая сила? Крупного мужчины, или...
- О, нет, совсем не обязательно. Это легко мог сделать любой взрослый
человек.
- Любой, решившийся убить...
Майлза затошнило, когда он представил себе то, что сказал Ди.
Маленькая пушистая головка легко уместится под ладонью мужчины. Поворот,
чуть слышный хруст... Уж кто-кто, а Майлз прекрасно знал, как ломаются
кости.
- Воля к убийству, - отозвался Ди, - это уже не по моей части. - Он
помолчал. - Но могу отметить, что внимательного осмотра было бы достаточно
для установления причины смерти. Опытный работник системы правопорядка, -
он холодно взглянул на Кейрела, - ответственно относящийся к своим
обязанностям, не пропустил бы сломанной шеи.
Майлз тоже смотрел на старосту и ждал.
- Заспала! - прошипела Харра. Голос ее так и сочился презрением.
- Милорд, - осторожно начал Кейрел, - я действительно подозревал...
"Какое к черту подозрение! Ты знал".
- Но я считал - и сейчас считаю, - в глазах Кейрела сверкнула
решимость отчаяния, - что шум вызовет еще больше горя. Я уже ничем не мог
помочь младенцу. Мы в долгу перед живыми...
- И я тоже, староста Кейрел. Например, перед следующим крошечным
подданным империи, которому будет грозить опасность со стороны тех, кому
положено его защищать. А он, как назло, виноват всего лишь в том, что
физически, - тут Майлз резко улыбнулся, - не похож на них. Граф Форкосиган
решил, что это не просто уголовное дело. Будет показательный процесс и он
прогремит по всей планете. Шум!.. Вы не представляете, какую кашу
заварили...
Кейрел сник, словно уменьшившись ростом.
Затем последовал еще час дополнительных исследований, давших только
отрицательные результаты: других переломов нет, легкие младенца чистые, в
кишечнике и крови нет токсинов, кроме тех, что появились в результате
разложения. Опухолей в мозгу не обнаружено. Дефект, из-за которого погибла
девочка, был легко устраним простой косметической операцией, если бы она
могла ее получить.
Ди собрал инструменты, и Харра, завернув крошечное тельце в тряпки,
снова завязала их сложным, полным особого смысла узлом. Вычистив
скальпели, Ди уложил их в чехлы и тщательно вымыл руки и лицо в ручье.
Майлзу показалось, что доктор отмывался гораздо дольше, чем требовали
соображения гигиены. Помощник старосты снова зарыл ящичек.
Харра сделала на могиле небольшое углубление и сложила в него
несколько веточек и обломков коры, прибавив отрезанную ножом прядь своих
волос.
Застигнутый врасплох Майлз порылся в карманах.
- При мне нет никакого приношения, которое могло бы гореть, -
виновато сказал он.
Женщина широко раскрыла глаза. Ее изумило даже само желание графского
сына присоединиться к возжиганию в память покойной.
- Это неважно, милорд.
Маленький огонек вспыхнул на мгновение и погас, как жизнь крошечной
Райны.
"Нет, это важно, - думал Майлз. - Мир тебе, маленькая леди. Прости,
что мы так грубо потревожили тебя. Я устрою тебе приношение получше, даю
слово Форкосигана. И дым от возжигания поднимется так высоко, что его
увидят все жители этих гор".

Поручив Кейрелу и Алексу доставить ему Лэма Журика, Майлз повез Харру
до ее дома на Толстом Дурачке. Их сопровождал Пим.
Двое чумазых ребятишек, игравших в одном из дворов, побежали за
лошадьми, хихикая и делая в сторону Майлза знаки от сглаза. Малыши
подзадоривали друг дружку на все более отчаянные шалости, пока мать не
заметила их и, выбежав на улицу, не заставила вернуться в дом, бросив
через плечо испуганный взгляд. Майлзу это почему-то показалось странно
успокаивающим - вот такой встречи он и ожидал. Это лучше, чем
напряженно-неестественное спокойствие Кейрела и Алекса. Да, Райне жилось
бы здесь нелегко.
Дом Харры располагался у длинного оврага, который, постепенно
расширяясь, переходил в лощину. В пестрой тени деревьев жилище казалось
удивительно тихим и одиноким.
- Ты уверена, что тебе не стоит пока пожить у матери? - с сомнением
спросил Майлз.
Харра покачала головой и соскользнула с коня. Спешившись, Майлз и Пим
вошли следом за ней.
Дом был самый обычный: большое крытое крыльцо и одна комната с
каменным очагом. Воду, видимо, брали из ручья в овраге. На пороге Пим
задержал Майлза и вошел следом за Харрой, держа руку на парализаторе. Если
Лэм Журик сбежал, то не прячется ли он где-нибудь здесь? Пим всю дорогу
проверял сканером совершенно безобидные заросли кустов.
Дом был пуст. Впрочем, опустел он недавно: в нем не чувствовалось
пыльного застоявшегося молчания восьмидневной заброшенности. У мойки -
грязная посуда, кровать раскрыта и смята.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики