ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Это все ваше? Ц Верити обвела рукой большой круг над раскинувшейся вн
изу землей.
Ц Не все. Только то, мимо чего мы проезжали. Фермы. И рудник.
Ц И Сент-Перран.
Ц И Сент-Перран. Но за ним Ц видите? Ц Босрит. Это владение семьи Алана П
олдреннана. А еще дальше Ц Тренлевен, имение Нанс.
Ц Но ваше имение гораздо больше других, правда?
Ц Нам повезло с Уил-Девораном и Уил-Джастисом. Пока они не выработались,
доходы от рудника поддерживают поместье.
Ц И людей.
Ц Да.
Ц Вы добры к своим людям, милорд.
Ц Полагаю, они с вами не согласились бы.
Ц Не думаю. Они могут не любить вас, Ц Верити бросила на Джеймса взгляд,
Ц но пожаловаться на ваше обращение с ними не могут. Ваш рудник приносит
прибыль и, как мне сказали, дает работу мужчинам и женщинам Сент-Перрана и
других деревень. Дома, которые у вас арендуют в Сент-Перране, вовремя рем
онтируются. Церковь и молитвенный дом методистов содержатся в хорошем с
остоянии. Вашим людям есть за что вас благодарить. И у вас много обязаннос
тей.
Ц Уже поздно, Ц сказал Джеймс, не желая продолжать беседу в этом направл
ении. Ц Нам пора возвращаться.
Он встал и привел лошадей. Верити стояла на валуне, и Джеймс подсадил ее в
седло. Потом он сам вскочил на лошадь, и Верити на Титании поехала рядом с
Джеймсом.
Ц Ваше прозвище вам не подходит, Ц сказала она.
Ц Что?
Ц Несмотря на то, что вы хотите заставить всех поверить в обратное, на са
мом деле вы добрый человек, милорд. Вовсе не бессердечный.
Вечером того же дня, когда Джеймс сидел на своем обычном месте в библиоте
ке, повернувшись спиной к огню, туда вошла Верити с дымящейся чашкой в рук
ах. Это был настой корня валерианы, который она ему обещала. Наверное, помн
я о том, как они оказались наедине в библиотеке в прошлый раз, Верити поста
вила чашку рядом с подсвечником около кресла и быстро вышла.
Джеймс маленькими глотками пил горький отвар и думал о той, что его приго
товила. Сегодня Верити по-своему дала ему понять, что не испытывает к нему
ни страха, ни ненависти, которых он ожидал после прошлой ночи. Она считает
его «добрым человеком», несмотря на все, что слышала о нем, даже несмотря
на его поведение по отношению к ней.
Джеймс перестал пытаться понять причины, но у него создалось впечатлени
е, что Верити хочет стать ему другом. В ее поведении не было ни робости, ни к
окетства, она совсем не делала попыток обольстить его.
Господь свидетель, Джеймс все еще хотел ее, но он слишком восхищался этой
женщиной, чтобы воспользоваться своим положением. Как ни странно, ее дру
жба приносила ему утешение.
Он допил настой и скривился от отвращения. Покачал головой и засмеялся. М
ожет быть, дружелюбие Верити было хитростью, чтобы усыпить его бдительно
сть, а потом отравить. Джеймс невольно передернулся: на языке остался отв
ратительный вкус.
Он опять взял книгу, которую читал, когда вошла Верити, но через несколько
страниц слова начали расплываться. Он отложил книгу, устало поднялся нав
ерх и, к крайнему изумлению Лобба, сразу лег спать.
Впервые за много лет Джеймс проспал всю ночь.


Все следующие дни заканчивались одинаково: Верити готовила свой настой
и приносила его Джеймсу в библиотеку. На следующий день после их верхово
й прогулки, когда они снова встретились за завтраком, Верити спросила, по
могло ли ее снадобье.
Ц Я спал как убитый, Ц ответил Джеймс, и губы его слегка шевельнулись в у
лыбке. Однако он тут же стал серьезным и, запинаясь, пробормотал: Ц Я... я не
могу высказать вам, что это для меня значит, или... или насколько я вам благо
дарен. Я не помню, когда в последний раз чувствовал себя настолько отдохн
увшим.
Верити была довольна еще одним успехом своего целительского искусства,
но особенно рада она была, что сумела помочь Джеймсу. Это маленькое дости
жение могло оказаться первым шагом к выздоровлению. Ей хотелось в это ве
рить, и поэтому она продолжала каждый вечер приносить ему травяной отвар
.
Через неделю Верити обнаружила у Джеймса небольшие, но заметные изменен
ия. В глазах у него появился блеск, темные круги под нижними веками исчезл
и. Джеймс чаще, чем раньше, стал появляться за завтраком, ел больше, не огра
ничиваясь своим обычным чаем и тостом, стал держаться спокойнее, несмотр
я на возросшую враждебность Агнес.
К тому же теперь он время от времени улыбался. Не часто, вряд ли чаще одног
о-двух раз в день. Большего Верити и не ожидала, потому что характер у него
был сдержанный, осторожный. Ей хотелось знать, был ли он другим много лет н
азад, до Испании. Тем не менее улыбка, преображающая его лицо, стала появля
ться чуть чаще, а когда она была обращена к Верити, у той возникала слабост
ь в коленях.
Однажды тоскливым пасмурным утром Верити работала в саду, собирая корни
и стебли, которые могли пригодиться в зимние месяцы. Она более или менее о
своилась в этом маленьком огороде и ходила туда ежедневно, вырезая отмер
шие стебли, чтобы весной свободно могли расти молодые побеги.
Верити стояла и оглядывала ряды растений, оголенных в преддверии зимы, и
с гордостью думала о своих небольших медицинских успехах. И почти сразу
же мысли ее обратились к достижениям другого рода, которые доставляли ей
даже большее удовольствие.
После ее поездки по имению вместе с Джеймсом между ними начали развивать
ся новые отношения. Верити наслаждалась этой дружбой, которая была более
целесообразной, чем то, чего она ожидала, когда он пришел к ней в спальню. О
днако в глубине сердца, когда она бывала полностью честна сама с собой, Ве
рити понимала, что ей хочется большего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики