ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Верити опустила глаза:
Ц Я сама виновата.
«Сама виновата? О чем она говорит? Может быть, она винит себя в том, что не пр
едупредила его о своей девственности? Но она же, несмотря на всю очевидно
сть, отрицала, что до этого вечера была девственницей».
Ц Ничего не понимаю!
Ц Не важно. Ц Верити снова подняла глаза. Ц Может быть, нам попробовать
стать просто друзьями?
Джеймс не поверил своим ушам.
Ц Ты хочешь быть моим другом? После того, что я с тобой сделал? И после всег
о, что ты узнала Ц а ты не могла этого не узнать Ц о моем прошлом?
Ц Да, конечно, Ц ответила Верити, как будто это было самое обычное дело.

Джеймс снова опустился на стул.
Ц Я не понимаю тебя, Верити Озборн. Почему в тебе нет ко мне ненависти за б
оль, которую я тебе причинил? И почему ты не боишься меня, как все остальны
е?
Ц Вспомните, милорд: я была рядом с вами вчера вечером. Я видела, что с вами
происходило.
Джеймс вздрогнул, как от удара. «Боже милостивый, что она видела?»
Ц Я знаю, что сознание ваше было снова в Испании, Ц сказала Верити, Ц и вы
снова переживали тот бой.
Джеймс вцепился в деревянные подлокотники кресла.
Ц Откуда ты, черт побери, об этом знаешь? Ц спросил он, разъяренный тем, чт
о ей известно об Испании.
«Что еще она знает?»
Ц Пожалуйста, не сердитесь, милорд. Я выспросила об этом капитана Полдре
ннана.
Ц Черт бы его побрал!
Ц Не надо винить капитана, Ц сказала Верити. Ц Это я слишком назойлива,
лезу не в свое дело. Я хотела знать, правда ли то, что слышала от других.
Ц От бабушки и прочих?
Ц Да.
Джеймс тяжело вздохнул.
Ц Тогда тебе известно, что я сделал. Ты знаешь, какое зло я совершил. А тепе
рь я причинил боль и тебе.
Ц Я знаю только то, что сама видела, милорд, Ц возразила Верити. Ц Я видел
а собственными глазами, как случившееся в Испании до сих пор, спустя стол
ько лет, раздирает вас на части. Я хотела бы вам помочь, если сумею.
«Черт бы побрал ее вмешательство. Ее стремление утешить становится назо
йливым и совсем ему не нравится.»
Джеймсу не удалось скрыть раздражение в голосе.
Ц Как ты можешь помочь мне?
Верити улыбнулась, не обращая внимания на его поднимающийся гнев.
Ц Оставаясь вашим другом, Ц сказала она. Ц Готовя вам отвар корня валер
ианы, чтобы помочь спать без кошмаров. Находясь поблизости, когда видени
я снова овладеют вами. Слушая, когда вы захотите рассказать об этом.
«Рассказать об этом? Она сумасшедшая?»
Ц Боже милостивый, я хочу только забыть обо всем. Однако это невозможно.
Разговоры об этом Ц самое последнее, что может мне помочь. Занимайся сво
ими настоями и отварами, Верити.
Слова Джеймса ее не задели, и Верити настаивала:
Ц Но если держать этот ужас в себе, он будет изводить вас. Я ничего не пони
маю в видениях и помрачениях сознания, или что там еще с вами происходит.

«Господи, сделай так, чтобы она замолчала!»
Ц ...Но я знаю, что такое кошмары, Ц продолжала она. Ц Я знаю, каково снова и
снова видеть и чувствовать весь ужас с той же остротой, что и в первый раз,
и просыпаться от собственного крика. И это повторяется снова и снова, и те
бе кажется, что ты умрешь от этого.
Джеймс сдержался и стал всматриваться в лицо Верити. Она говорила искрен
не. Он думал, что она преодолела ужас, который ей пришлось пережить, будучи
проданной на рыночной площади. Он даже негодовал на нее за это. Неужели он
переоценил ее силу? Неужели она до сих пор мучается кошмарами?
Ц То, что происходит с вами, должно быть, в тысячу раз хуже, Ц говорила Вер
ити, Ц поскольку это происходит, когда вы бодрствуете. Я видела, что с вам
и творится.
Джеймс заерзал в кресле.
Ц Из-за чего это случилось? Ц спросила она, явно убежденная, что он ей отв
етит.
Джеймс нечасто говорил о своих провалах в сознании. Только с Лоббом, кото
рый знал о них с самого начала, и один-два раза с Аланом Полдреннаном. Но ее
решительный взгляд свидетельствовал о том, что она не отстанет от него д
о тех пор, пока он ей все не расскажет. Черт бы ее побрал!
Ц Милорд?
Джеймс бросил на Верити взгляд, в котором, он надеялся, отразилось недово
льство ее настойчивостью, и в конце концов сдался, оказавшись бессильным
под взглядом ее ласковых карих глаз. Джеймс отвел взгляд и уставился на п
ятно на стене над плечом Верити.
Ц Я прочитал письмо и бросил его на решетку у себя за спиной, Ц начал он.
Ц Через несколько минут я встал налить себе бренди, считая, что письмо уж
е давно сгорело. Я ошибся. Краем глаза я увидел, что оно лежит на углу решет
ки. Наверное, именно в тот момент оно вспыхнуло, не знаю. Больше я ничего не
помню.
Верити помолчала, потом сказала:
Ц Это действительно в тысячу раз хуже ночных кошмаров.
Когда Джеймс посмотрел на нее, она встретилась с ним взглядом и не отвела
глаза.
Ц Я хотела бы вам помочь.
Ц Почему?
Ц Потому что догадываюсь, что под всей этой болью, под внешностью лорда Х
артлесса скрывается хороший человек, Ц сказала Верити.
«Право, с него было достаточно.»
Ц Мадам, вы взялись за меня, как рудокоп со своим кайлом, который долбит и
долбит по камню там, где, ему кажется, проходит богатая жила. Но вы здесь ни
чего не найдете, дорогая. Предлагаю бросить это занятие. Вы только разоча
руете нас обоих.
Ц Я просто хочу помочь.
Ц Ты не можешь мне помочь! Ц рявкнул Джеймс. Ц Во имя всего святого, это ж
е не легкая простуда, которую можно вылечить твоими травами. Неужели ты н
е понимаешь?
Верити смотрела на него ясными карими глазами, печальными, как у собаки, п
олными боли.
«Проклятие! Он не имеет права кричать на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики