ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может
быть, ты изменила свое решение и предпочитаешь насладиться свободой?
Джеймс улыбался, поскольку знал, что Верити этого не хочет.
Ц Свобода меня не устраивает, Ц сказала она. Ц Я предпочитаю все-таки з
амужество.
Ц Хорошо. Тогда пойдем завтракать. Преподобный Чигвиддон уже, должно бы
ть, пришел.
И не только викарий, подумала Верити, пряча улыбку.
Джеймс подал ей руку и повел вниз по ступеням в большой зал, где внезапно о
становился.
Ц Что за чертовщина?
Старый зал был полон людей: фермеров-арендаторов, крестьян, их жен. Все од
елись во все самое лучшее. В зале буквой «П» стояли три длинных стола, накр
ытых для завтрака. Вверху буквы «П», в центре, как трон, стоял старый, семна
дцатого века, большой стул, на котором всегда сидел хозяин Пендургана.
Джеймс был ошеломлен. Верити возродила еще одну старую традицию Пендург
ана. Он повернулся к ней и улыбнулся.
Ц Я забыл, Ц сказал он. Ц Это ежегодный завтрак арендаторов, да?
Ц Конечно. В День святого Перрана.
Ц На который арендаторы всегда приходят с затуманенными глазами Ц сле
дами пирушки в канун Дня святого Перрана. Ц Он сжал ей руку. Ц Прекрасная
, давно забытая традиция. Спасибо, любовь моя!
Проходя к большому стулу, Джеймс останавливался поговорить с фермерами,
рудокопами и их женами. Здесь были все, кто жил и работал на земле Пендурга
на. Долгое время существовал обычай раз в год угощать арендаторов обильн
ым завтраком в благодарность за их работу, которая делает землю доходной
. Завтраков арендаторов не было с тех пор, как умер его отец, но Джеймс пост
арается, чтобы эта традиция продолжала жить.
Джеймс разыскал преподобного Чигвиддона и отвел его в сторону. Они посме
ялись над путаницей, которую создала записка Джеймса, потому что викарий
получил приглашение на завтрак задолго до этого. Джеймс дал ему докумен
ты и сказал, что они с Верити хотят пожениться сегодня утром, здесь, в Пенд
ургане, в присутствии его арендаторов. Викарий был рад оказать услугу, а н
евеста и жених согласились после завтрака пройти в церковь Сент-Перрана
и поставить подписи в церковной книге, как это положено по закону.
Ц Поверьте мне, мистер Чигвиддон, я сейчас знаю о брачном законодательс
тве больше, чем мне этого хотелось бы, Ц сказал Джеймс, Ц и не рискну допу
стить ни малейшей ошибки. Подписи в книге будут поставлены как полагаетс
я. Я даже приведу с собой двух свидетелей, потому что знаю, что этого требу
ет закон.
Джеймс сделал знак Верити, которая разговаривала с Боррой Нанпин, и она п
одошла к нему. Тогда Джеймс взял пустой кубок и постучал по нему лезвием н
ожа. Раздался мелодичный звон, и в большом зале установилась тишина.
Ц Дорогие друзья, Ц начал Джеймс и вынужден был немного помолчать, пото
му что голос его прервался.
Джеймс так долго жил в изоляции, что не надеялся назвать кого-то своим дру
гом. За исключением Алана Полдреннана, который на поверку оказался вовсе
не другом. Однако в ту роковую ночь накануне Иванова дня он узнал, что соб
равшиеся здесь сегодня люди в самом деле его друзья. Перевернулось еще о
дно старое представление.
Ц Перед там как мы начнем пиршество, Ц продолжал он, Ц я хотел бы обрати
ться к вам с одной просьбой. Как некоторые из вас знают Ц вообще-то я подо
зреваю, что об этом знают все, Ц мисс Верити Озборн, Ц он выделил слово «м
исс»: давать объяснения относительно признания ее брака недействитель
ным не было необходимости, Ц согласилась стать моей женой.
В зале раздались одобрительные возгласы и аплодисменты. Они еще больше п
одняли праздничное настроение, остававшееся со вчерашнего вечера.
Джеймс снова поднял руку, призывая к тишине.
Ц Мистер Чигвиддон согласился провести церемонию прямо сейчас, здесь,
в этом прекрасном старом зале. Для меня было бы большой честью, если бы вы
все присутствовали на церемонии, а потом на свадебном пиршестве.
Крики в зале стали еще громче, но на время короткой церемонии, которую его
преподобие вел по памяти, толпа затихла. После того как были произнесены
клятвы, а Джеймс надел на палец Верити кольцо с сапфиром, он поразил всех т
ем, что взял Верити на руки и поцеловал. Старый зал потрясли оглушительны
е аплодисменты.
Когда все сели и приготовились начать пир, Джеймс встал около большого с
тула бок о бок с Верити.
Ц За последние несколько лет в этом старом доме было много горя и печали
, Ц сказал он. Ц Поддерживать эту традицию я не намерен. За свою жизнь я лю
бил двух женщин. Первую я потерял в огне. Ц Он на миг опустил глаза и косну
лся плеча сидящей по другую сторону от него Агнес. Ц Я чуть не потерял вто
рую точно так же. Ц Джеймс протянул руку и провел пальцем по отметине на б
рови Верити, которая так и не заросла. Ц Но трагические дни остались поза
ди. Семью Харкнессов слишком сильно опалило огнем, но нас спасла любовь, л
юбовь женщины, которая даже не из Корнуолла.
Все засмеялись, а Джеймс продолжал:
Ц Так пусть это станет началом новой жизни для Пендургана, и будем надея
ться, что скоро по этому прекрасному старому дому будут бегать дети, рожд
енные от любви, в честь которой мы сегодня пируем. А теперь давайте угощат
ься, все до одного!
Когда Джеймс сел, он поднес руку Верити к губам.
Ц Спасибо тебе за то, что вылечила мой дух, моя дорогая, за то, что вернула
меня к жизни, вернула мне эту землю и этих людей. Ц Он вынул из жилетного к
армана сложенный пергамент. Ц И я намерен вставить эту купчую в рамочку
и повесить ее в этом зале на самом видном месте, потому что это была лучшая
из всех сделок, которые когда-либо заключал житель Корнуолла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики