ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что ж, если ей уготовано судьбой стать его королевой, то она постарается оставить в его жизни самые светлые воспоминания.
Глава 13
Стараясь не скрипеть, Крис осторожно скользнул в дверь, держа в руке ботинки. Но пройти незамеченным ему не удалось: внезапно прямо перед ним вспыхнул свет.
— Лучше поздно, чем никогда, — пробурчала домоправительница Криса Абигайл. — А где это ты так промок, дорогуша?
— Дела, Абигайл.
Абигайл, невысокая, чуть полноватая женщина с красными, как вишни, щеками, повернулась к дворецкому, поднявшему масляную лампу.
— Ты слышал, Рэндел? Мы тут не знаем, что и думать, а у него дела в час ночи! — Поскольку Рэндел только неопределенно вздохнул, Абигайл вновь повернулась к Крису: — Ты, конечно, ловил преступника?
Свифт бросил быстрый взгляд на дворецкого, надеясь на мужскую солидарность, однако тот, сожалея о теплой постели, из которой его вытащили пять минут назад, лишь слепо смотрел в пространство. Впрочем, это было обычное его выражение. И потому на поддержку с его стороны рассчитывать не приходилось. А враг наступал — вернее, пока производил рекогносцировку, изучая его грязные ботинки и мокрую голову.
— Ты купался в речке?
Так. В истории это называлось испанской инквизицией.
— Да.
— Ради всего святого, объясни почему? Ведь у нас дома есть теплая вода…
Деликатно кашлянув, Рэндел попытался успокоить домоправительницу, но уже через секунду брови Абигайл снова взлетели.
— Что, какая-нибудь женщина заставила тебя лезть в холодную воду? — вскричала она.
«Почти угадала», — подумал Крис. Чтобы обуздать вспыхнувшую страсть, пришлось лезть в воду. Пользы почти никакой, зато джинсы не оттопыриваются.
Не ответив на вопрос, шериф вошел в прихожую, бросил ботинки рядом с подставкой для зонтов и двинулся вверх по лестнице в свою спальню. Однако номер не удался. Впрочем, он и не надеялся.
— Кристофер Вэйторн Свифт!
Вздохнув, Крис горестно опустил голову, а затем бросил через плечо:
— Да, Абигайл, женщина. — Видя, как просияла домоправительница, он добавил: — Но не воображай невесть что.
— Я уж и не мечтала об этом, мой мальчик, — пропела та, пока Крис одолевал последние ступени.
Он знал ее достаточно хорошо, чтобы уловить в ее голосе неподдельный интерес. Теперь приложит все свои силы, чтобы найти Викторию. Крис насмешливо фыркнул. Ну-ну! Сей частный детектив будет для нее крепким орешком.
А может, ему показалось? В ее голосе могло звучать и сожаление. Абигайл ведь знает его историю с Камиллой. При воспоминании об этом сердце его заныло, и Крис потер грудь, стягивая с себя мокрую одежду. Камилла Маккрэкен. Она уверяла его в своих пылких чувствах и выражала желание стать его женой, но едва узнала, что Крис наполовину шай-енн, как их помолвка была немедленно расторгнута.
— Если я разговариваю с индейцами, — объяснила она, — это не значит, что я хочу выйти замуж за одного из них.
С тех пор Крис стал обходить «истинных леди» стороной. Да, у них прекрасные манеры, изящные жесты, они могут выслушать вас и посочувствовать, но не более того.
Стараясь справиться с вмиг вспыхнувшим в душе гневом, Крис рванул рубаху, стянул джинсы и швырнул одежду на стул и тут перед ним вновь всплыл образ Виктории.
Он хотел эту женщину. И вовсе не для ночных забав. Она невероятно отличалась от всех, кого он знал, и хотя по-прежнему оставалась для него загадкой, с Камиллой ее и сравнивать было незачем. Виктория Мэйсон обладала цепким мужским умом и вместе с тем редкой женской соблазнительностью. Что бы она ни делала, она отдавалась этому целиком: ; любовной ли страсти, охоте ли на преступников.
Он тотчас представил, как пройдет их будущая встреча. А она будет.
Будет ли? Много ли он значит для этой женщины? Стоит ли поддаваться ее чарам? Год назад он уже потерял голову, и пусть тот случай послужит ему уроком. Да, уроком. Потому что Виктория здесь надолго не останется. Она сама говорила; да и он сегодня прочитал в ее глазах. Черт побери, нет совершенно никакого средства уговорить ее изменить решение!
Крис громко постучал в дверь. Поскольку ртвета не последовало, он нажал на ручку, и дверь легко подалась. В сердце шерифа тотчас шевельнулась тревога.
Комната была пуста.
Она ушла.
Внутри у него все оборвалось, кровь прилила к вискам.
Искать! Но как, кто знает, какое обличье она приняла на сей раз?
Крис прямо-таки скатился по лестнице. Кинув на него быстрый взгляд, гостиничный клерк выпрямился.
— Где Клара Мэрфи?
— Миссис Фатерингхэм уволила ее этим утром.
— Почему? — Молча пожав плечами, клерк отвел взгляд в сторону. Свифт чуть ли не подбежал к стойке. — Почему? — с угрозой в голосе повторил он.
— Хозяйка говорила… — кашлянув, клерк доверительно понизил голос. — Она слышала шум в ее номере и мужской голос.
Свифт едва не застонал от досады. Главное, чтобы хозяйка не увидела истинное лицо Виктории.
— Наша старушенция сказала, что теперь на добром имени ее гостиницы лежит пятно. — Клерк усмехнулся. — Мисс ответила ей, что она просто не успела помыть вывеску.
Ну и ну! Совершенно в ее духе.
— Когда она ушла?
— Что я, слежу за ней, что ли? — Шериф грозно сверкнул глазами, и парень поспешил добавить: — На рассвете.
Выскочив из гостиницы, Крис быстро зашагал по мостовой. Куда же могла отправиться Виктория?
Прохожие поспешно отступали в стороны, давая ему дорогу. Заметив это, он замедлил шаг: негоже, чтобы жители города боялись своего шерифа.
«Где ты, почему не пришла ко мне?»
В голове его словно молния сверкнула: он ей не нужен. Ей никто не нужен. То, что произошло прошлой ночью, не накладывало ни на одного из них никаких обязательств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики