ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она боялась пошевелиться.Джон чихнул, и Китти поплотнее завернула сына в одеяла, согревая его своим телом. Кори снабдил его всем необходимым, и то обстоятельство, что Китти вынуждена была принять его подарки, явилось сильнейшим ударом по ее гордости. Если бы не его щедрость, у малыша не было бы ничего – ни еды, ни одежды. Они бы просто погибли. До сих пор не было слышно ни слова о Тревисе. Он так и не вернулся. С каждым днем эта мысль все глубже пронзала ее душу. Тревис не вернется, либо он погиб, либо никогда по-настоящему не любил ее. Она осталась одна с ребенком на руках.Джон подхватил простуду. Она коснулась губами его лобика. На ощупь он был горячим, слишком горячим. «О Господи, – молилась про себя Китти, – не дай моему малышу заболеть. У меня нет денег ни на лекарства, ни на врачей». Пусть скорее придет весна, и теплые лучи солнца нежно коснутся земли, давая жизнь росткам нового урожая. Ведь должен быть какой-нибудь выход! Обязательно должен быть! Она и так уже зашла слишком далеко, много выстрадала, чтобы теперь признать свое поражение. Джекоб отправился в лес на охоту. Он непременно найдет какую-нибудь пищу – кролика, белку, и как бы было чудесно, если бы ему попался откормленный глухарь или даже олень. Мясо дикого кабана, которого он подстрелил две недели назад, уже кончилось. У них не осталось ничего, кроме болотных корней, которые, если опустить их в горячую воду, давали столь незаменимый сейчас питательный отвар Кори прислал им дойную корову. Белый надсмотрщик с важным лицом, который привел ее, злорадно усмехнулся и сказал Китти:– Мистер Макрей полагает, что вы можете сколько угодно терпеть лишения из-за вашей гордыни, но он слишком привязан к малышу и не допустит, чтобы страдал он. Вряд ли вы окажетесь настолько упрямой, чтобы дать вашему собственному ребенку умереть от голода.Кори был прав. Она не могла допустить, чтобы ее ребенок голодал, и потому приняла подарок и передала Кори благодарность, добавив, что, как только представится случай, она вернет ему долг деньгами, как она особо подчеркнула. Это вызвало еще одну кривую ухмылку на губах надсмотрщика.Малыш наконец заснул. Дыхание его было хриплым и прерывистым. Китти неохотно уложила его в крошечную деревянную колыбель, сделанную Джекобом. Обернув его одеялами и поставив колыбель вблизи огня, она налила себе чашку отвара из болотных корней и села перед камином, прислушиваясь к тихому треску дров.Стук копыт, ударявшихся о промерзшую землю, заставил Китти вскочить с кресла. Запахнув поплотнее шаль, она подошла к закрытому ставнями окну и выглянула через щель. К дому приближался всадник, но пока еще нельзя было сказать, кто это. Он подъехал еще ближе, и лоб Китти пересекла хмурая складка – она узнала в спешившемся человеке Джерома Дантона. Как он посмел явиться сюда? Он снял с седла притороченный к нему мешок и направился к двери, как заметила Китти, слегка прихрамывая.Она распахнула дверь, едва устояв на ногах под порывами ветра. Оказавшись с Джеромом лицом к лицу, она окинула его холодным взглядом.– Зачем вы пришли сюда? – Голос ее прозвучал словно удар кнута. – Как у вас хватило дерзости снова появиться на моей земле? Если бы Джекоб не взял с собой на охоту ружье моего отца, я сию же минуту отправила бы вас на тот свет, мерзкий убийца!– Ну же, Китти! – Он усмехнулся, глаза орехового цвета смотрели на нее тепло и дружелюбно. – Я пришел с миром. По крайней мере, позвольте войти и передать вам то, ради чего я пришел. Или хотите, чтобы вас продуло насквозь ветром?– Я не желаю видеть вас! – прошипела она, положив руки на пояс и расставив ноги, в глазах ее сверкала ненависть. – По вашей вине я вынуждена жить здесь. Из-за вас я лишилась всего – скота, цыплят, пищи. На вашей совести лежит смерть моего самого близкого друга. Вы слышали о матери Гедеона, или вас это нисколько не заботит?– Китти, если бы меня это не заботило, я бы не приехал, – отозвался он мягко, глаза его словно умоляли выслушать его до конца. – Может быть, все-таки впустите меня? Я не причиню вам вреда, клянусь Богом.– Сомневаюсь в том, что Бог доверяет вашим словам больше, чем я, но ладно, входите. – Она отступила на шаг и неохотно пригласила его жестом руки в дом. – Только попрошу не задерживаться. Мне ни к чему гости, в особенности те, кого я презираю. Что вам от меня нужно?Он стоял неподвижно, глядя на нее, затем протянул руку и коснулся ее длинных золотистых волос, словно пораженный их видом.– Вы по-прежнему ослепительны, Китти. А глаза! Боже, их цвет напоминает мне дикие ирисы, которые цветут весной у реки. Я никуда не встречал женщины прекраснее вас.Она отдернула голову, вся кипя гневом.– Не прикасайтесь ко мне! Чего вы на этот раз хотите, Джером Дантон? Лучше перейдите прямо к делу.Не спросив позволения, он уселся в одно из двух кресел, стоявших перед камином. Склонившись к деревянной колыбели, он пробормотал:– Я слышал, что у вас родился сын. Можно мне взглянуть на него? Уверен, что он так же красив, как и его мать.– Нет, нельзя. Он спит. – Китти нетерпеливо вздохнула. – А теперь, скажете, наконец, что вам от меня угодно? Когда вы явились сюда в последний раз, то принесли с собой смерть и разрушение, но сейчас ярко светит солнце. Я слышала, что люди вроде вас совершают свои набеги по ночам, используя мрак как прикрытие для собственной трусости.Глаза Дантона сверкнули, и он раздраженно ответил.– Да, мы обычно действуем по ночам, Китти. Кто-то должен защитить Юг от обнаглевших черномазых и этих «саквояжников». Слава Богу, я человек достаточно обеспеченный, и меня они вряд ли тронут, однако я считаю своим долгом сделать все, что в моих силах, чтобы помочь другим – и вам в том числе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики