ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Танский наставник в сильном испуге ступил ногами на землю.
Чжу Ба-цзе громко расхохотался.
- Вот это здорово! - смеясь, восклицал он. - Вот уж верно говорится: «Поспешишь, людей насмешишь!».
- Здорово! Хорошо! Замечательно! - вторил ему Ша-сэн. - Наверное, мы мчались слишком быстро, вот нам и дали возможность передохнуть немного.
- Десять дней просидишь на мели, зато в один день девять отмелей проскочишь! - сказал Сунь У-кун.
- Да перестаньте же вы болтать! - остановил их раздосадованный Сюань-цзан. - Надо узнать, куда мы попали. Что это за место такое?
Ша-сэн повертел головой, оглядываясь во все стороны, и радостно воскликнул:
- Да, это было здесь! Именно здесь! - повторил он. - Ты послушай, наставник, как плещется вода.
- Ты думаешь, раз плещется вода, значит, мы попали к тебе на родину! - насмешливо произнес Сунь У-кун.
- Его родина на берегах реки Сыпучих песков, - буркнул Чжу Ба-цзе.
- Нет, не то! не то! - воскликнул Ша-сэн. - Ведь это же Небесная река!
- Братцы! Тщательно посмотрите, на каком мы берегу, - велел Танский наставник.
Сунь У-кун подпрыгнул и, приладив руку козырьком, стал всматриваться.
- Наставник! - доложил он. - Это западный берег Небесной реки.
- О! Я вспомнил! - воскликнул Сюань-цзан. - На восточном берегу этой реки находится селенье Чэньцзячжуан. В том году, когда мы там были, благодаря твоему волшебству, Сунь У-кун, нам удалось спасти детей. Чэнь был очень признателен и хотел построить лодку, чтобы переправить нас через реку, но на наше счастье появилась белая черепаха, на спине которой мы все благополучно переправились. Помню, что здесь, на западном берегу, было совершенно безлюдно. Что же нам сейчас делать?
- Вот говорят про смертных людей, что они умеют строить козни, но оказывается, что и хранители Будды тоже умеют заниматься такими делами, - проворчал Чжу Ба-цзе. - Будда велел им доставить нас в восточные земли, а они почему-то бросили нас на полпути. Чего ради? Разве не оказались мы в самом безвыходном положении? Как мы переправимся через реку?
- Братец! Не ропщи! - остановил его Ша-сэн. - Наш наставник уже обрел святость. У Заоблачной переправы он избавился от своего бренного тела, так что теперь не утонет в реке. Давайте прибегнем к способу похищения по воздуху и все втроем перенесем наставника через реку! - предложил он.
Сунь У-кун, посмеиваясь, сказал:
- Нам не перенести его! Никак не перенести!
Почему бы вы думали Сунь У-кун так сказал? Да если бы он воспользовался волшебным способом полета по воздуху, то все они, и учитель и ученики, могли бы легко переправиться через тысячи таких рек. Но дело в том, что Сунь У-кун все прекрасно понимал. Он знал, что заветное число «девятью девять» еще не завершено и Танскому монаху предстояло пройти через последнее испытание, поэтому и произошла задержка в пути.
Оживленно переговариваясь, учитель и ученики медленно шли вперед и дошли до берега. Неожиданно прозвучал голос:
- Эй, Танский монах! Праведный монах! Иди сюда!
Путники всполошились и стали оглядываться, но нигде не обнаружили даже следов человека, на реке не видно было ни одного суденышка. Лишь у самого берега они заметили в реке огромную белую черепаху.
- Почтенный наставник! - высунув голову, заговорила она. - Я ждала тебя все эти годы. Как долго ты не возвращался!
Сунь У-кун рассмеялся.
- Почтенная черепаха! - сказал он. - Вот мы и снова встретились. Помнишь, как ты переправляла нас через реку?
Танский наставник, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн были беспредельно рады встрече с черепахой.
- Если ты действительно ждала нас, почтенная черепаха, то почему же не выходишь на берег, чтобы встретить нас?
Черепаха вытянулась и вскарабкалась на берег. Сунь У-кун подвел коня и установил его на самой середине панциря черепахи. Чжу Ба-цзе присел на корточки под хвостом коня. Танский наставник встал у шеи слева, а Ша-сэн справа. Сунь У-кун поставил одну ногу на шею черепахи, а другую на голову.
- Ну, почтенная черепаха, трогайся, - скомандовал он. - Смотри только, не опрокинь нас!
Черепаха высунула лапы и поплыла так плавно, словно шла по ровной дороге. Везя на спине учителя с тремя учениками, да еще коня, она направилась к восточному берегу.
Внимания не обращая
На все учения иные,
Они в глубины погрузились
Законов Будды потайных.
Недаром в страхе перед ними
Прочь отступили мары злые:
Всесильного Владыки неба
Ученье озарило их.
К его спасительной твердыне
Они пришли дорогой бедствий
И лишь теперь свой настоящий,
Свой вечный облик обрели.
Для них, навек освобожденных,
Распалась цепь причин и следствий,
И власть над ними потеряли
Грехи и пагубы земли.
Трех колесниц великой силой
Сполна их мудрость овладела,
Свободы всех своих движений
Они добились навсегда,
Пройдя десятки испытаний,
Они достигли их предела
И по земле отныне могут
Передвигаться без труда.
Пешком им больше не придется
Пересекать хребты и реки,
На длинный посох опираясь,
Брести с узлами на спине.
К своей природе изначальной
Вернулись души их навеки
И вот на дивной черепахе
Плывут по бурной быстрине.
Черепаха, преодолевая бурные волны, лишь к вечеру начала приближаться к восточному берегу.
- Почтенный наставник, - вдруг заговорила черепаха, - помнишь, я просила тебя, чтобы ты, когда прибудешь на Запад, при встрече с Буддой Татагатой замолвил обо мне словечко и спросил его: долго ли мне еще осталось жить на свете. Исполнил ты мою просьбу?
А надобно вам сказать, что почтенный наставник, с того времени, как совершил омовение в монастыре Юйчжэнь, избавился у Заоблачной переправы от бренного тела и взошел на чудесную гору Линшань, все свои помыслы обратил на то, чтобы поскорей поклониться Будде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики