ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И как только мне представился слу
чай слегка дать Эдди по носу, я это с удовольствием сделал. И теперь я в выи
грыше, потому что ужинаете вы со мной, а не с ним. Знаете, Бланш, я был почему-
то уверен, что вы мне позвоните.
Забудем об Эдварде. Он вас недостоин. Я могу дать вам большее. Сейчас мы вы
ходим из ресторана и садимся в мой личный самолет. Мы летим на остров, где
находится моя резиденция. Еще ни одна женщина не была там. Это место моих м
едитаций.
Вы будете там первая. И, если захотите, последняя...
Ц Это невозможно.
Ц Почему? Бланш, я ведь, по сути, делаю вам предложение руки и сердца...
Ц Позвольте мне рассказать вам исторический анекдот. Когда Наполеон пр
оплывал мимо одного острова, он был очень удивлен и возмущен тем, что его н
е приветствуют салютом из пушек.
И тогда он грозно спросил губернатора острова: в чем дело? Тот ответил: «Си
р, на это есть тысяча причин. Во-первых, у нас нет пороха...». «Достаточно», Ц
прервал его Наполеон. Позвольте, Винсент, мне сказать вам то же самое. Я ни
куда не полечу с вами. И на это есть тысяча причин.
Во-первых, я люблю другого мужчину... По-моему, достаточно...
Торн внимательно смотрел на Линду. Его лицо чуть побледнело, но взгляд бы
л спокоен.
Ц Я вижу, на этот раз победа за Эдвардом. Мы с ним квиты. Но с чем осталась т
ы? Как говорится, в приличный дом два раза не приглашают. Больше я тебя не п
озову. Но у тебя есть еще время подумать.
За десертом.
Ц Я не ем десерта после восьми вечера. Вы правы, «Флери» прекрасное вино.
Обязательно попрошу Эдварда заказать его из Бургундии. А вот мы с ним оче
нь любим «Сент-Амур».
Ц Бланш, вы меня восхищаете. Из-за вас я поменял свое мнение о сильных жен
щинах. Раньше я считал, что именно слабая женщина нужна мужчине. Но выясни
лось, что, как только мужчина начинает переживать тяжелые времена, это оч
аровательное создание, утирая слезы, легко перелетает к другому мужчине
, более удачливому. А вот сильная женщина никогда не оставит своего спутн
ика, что бы с ним ни случилось.
С ней бывает иногда трудно жить, но она того стоит.
Ц Поверьте, вы обязательно встретите женщину, достойную вас. И хотя я оче
нь на вас сердита, не хочу желать вам зла. Расстанемся друзьями.
Торн пожал Линде руку и отвез ее в отель.
Линда снова вернулась на ферму. Сбор вишен шел полным ходом. Оливер бегал
по саду, перемазанный красным соком, и как зачарованный смотрел на Барри,
управляющего очистительной машиной.
Когда она вспоминала Эдварда, сердце ее начинало болеть и слезы набегали
на глаза. Она любила его, он был ее родной мужчина, в котором ей все нравило
сь и все привлекало. И как он может не быть с ней рядом? Не чувствовать, что п
роисходит в ее сердце? Не отзываться на ее мысленный призыв? Значит, он ее
не любит. И она плакала ночью, а утром вывешивала подушку сушиться на солн
це.
В одно очень жаркое утро Линда вышла в сад, где под навесом стоял столик и
где они с тетей любили завтракать, но Лин нигде не обнаружила.
Сара, жена Барри, ответила Линде, что мисс Хоппер уехала куда-то на нескол
ько дней. Барри рано утром отвозил ее на автобусную станцию в Вашингтон. Л
инда удивилась и села пить кофе. На ферме шумел народ, шел сбор вишен. И она
не могла понять, что за событие могло сорвать тетку с фермы в самое горяче
е время.
Тетя Лин больше не могла сидеть сложа руки.
И смотреть, как ее любимая племянница превращается в робот-скелет, генер
ирующий слезы.
Она решила действовать. Сложив на всякий случай в сумочку копию злополуч
ного анализа, визитки с адресами Эдварда и его папаши, Лин отправилась на
водить мосты. В свои пятьдесят четыре года тетя Лин не только хорошо выгл
ядела, но и чувствовала себя молодой и способной свернуть горы.
От Вашингтона до Бостона Лин доехала на автобусе. Самый дешевый вид тран
спорта.
Лин решила начать все же с папаши. Надо надавить на его любовь к внуку. На э
тот случай она везла с собой маленький альбомчик с фотографиями Оливера
. Она сравнила детскую фотографию Эдварда, которая была у Линды в серебря
ной рамочке, с фоткой внучатого племянника в том же возрасте Ц одно лицо!
Это надо же быть таким идиотом, чтобы заподозрить обман! Она так и скажет э
тому Эдварду. Или лучше ничего не говорить? Может, наоборот, поплакать и вз
ять на жалость? Ладно, приедем Ц разберемся на месте.
До Шервуда ходила электричка. А вот от Шервуда до Фелтона единственным т
ранспортом могла быть только своя машина. Но Лин смело подошла на бензок
олонке к парню-дальнобойщику и договорилась, что он довезет ее.
В Фелтоне Лин решила явиться к сэру Уильяму без всякого звонка.
Она постучала в бронзовый диск таким же бронзовым молоточком в виде мале
нького льва. Дверь ей открыл какой-то латинский мужик с тряпкой.
Вдалеке гудел пылесос.
Ц Хозяин в саду. Тут уборка. Идите направо в калитку. Он там сидит, читает.

Лин пошла, куда ей указали. В саду были заросли, словно на подступах к замк
у заколдованной принцессы. Где я его тут буду искать? Ладно, посижу на скам
еечке. Передохну. Авось и сам найдется.
Она села на каменную скамью и решила съесть сандвич, купленный еще на вок
зале. И вдруг за спиной раздался взволнованный голос:
Ц Линда! Ты вернулась? Какое счастье!
Лин вздрогнула, соображая, кому из ее бывших бойфрендов мог принадлежать
этот бархатный голос. И вообще, кто ее здесь знает.
Ц Да, вот приехала... Ц Она обернулась и увидела высокого седовласого дж
ентльмена.
Он очень растерялся и какое-то время не мог вымолвить ни слова.
Ц Простите, я вас принял за другую женщину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики