ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мари-Франс остановилась взглянуть на тсо-ров, белые и бурые бока которых были разрисованы синим: дядя Франсуа смазал им ссадины мети-леновой мазью.
Какие они смешные, бедняжки, с этими полосами!— заметила она.
Ив ничего не ответил. Он стоял на краю лощины и терпеливо ждал сестру. Она уже почти догнала его, но в этот момент Ив вдруг задрожал от испуга. Схватив сестру за руку, он бросился на дорогу и побежал, не оглядываясь.
Что с тобой?—спросила наконец Мари-Франс.
Но Ив остановился, только когда они оказались в лесу.
Там — Мотэн!..— пробормотал он.— В зарослях! Я видел его!..
Мари-Франс, тоже запыхавшаяся, смотрела на брата так, словно он внезапно сошел с ума.
Мотэн? Каким образом? Это же невозможно! Час назад он был еще...
Она замолчала. Взгляд Ива был устремлен к скале, и Мари-Франс, обернувшись, на какую-то долю секунды успела увидеть седые волосы... в самой глубине зарослей. Видение мгновенно исчезло; девочка протерла глаза. Она стояла бледная, не зная, что и подумать. Наконец она прошептала:
В конце концов, это возможно... Раз он так быстро бегает, он мог прибежать сюда, пока мы были у мсье...
Она вдруг замолчала, потом вскрикнула:
Так и есть! Я знаю... это он!..
Он?.. Что — он?—спросил Ив.
Это он украл наш план! Вспомни! Вчера, когда мы были на вилле...
Ив понял, что хочет сказать сестра.
А может, вернемся и сообщим об этом мсье Станисласу?
У нас нет времени. Пора возвращаться на ферму, а то нам влетит!
Они поспешили в обратный путь, немного беспокоясь о последствиях своего похода.
И все-таки мы в первый раз проводим каникулы так здорово!— заявила Мари-Франс, прежде чем войти во двор фермы...
9
Отсутствия близнецов никто не заметил. Они пробрались в свою комнату, чтобы спокойно обсудить последние события. Они высказывали разные предположения, но уверены были лишь в одном: Мотэн способен передвигаться куда быстрее, чем можно судить по его немощной походке... когда он не знает, что за ним наблюдают. И еще: он явно не хочет встречаться с близнецами.
Иначе он вчера вошел бы в кабинет мсье Станисласа!
Но — почему?.. Он же совсем нас не знает!— удивлялся Ив.
Есть только одно объяснение: потому что мы с фермы Франсуа Дарвьера. А еще, я думаю, Мотэн имеет какое-то отношение к несчастью с коровами...
И все-таки надо быть настоящим колдуном, чтобы проходить, как он, сквозь такие густые заросли!
Мари-Франс еще не думала об этой стороне дела. Она встряхнула своими короткими светлыми кудряшками, словно отказываясь верить словам брата.
Должно быть какое-то простое объяснение. Я не верю в колдунов... Чушь это!..
Ив не обратил внимания на ее пренебрежительный тон. Он продолжал размышлять.
Послушай,— наконец сказал он.— Я думаю... у нас есть возможность это проверить!
* * *
Когда Медар, дядя Франсуа и "большие" отправились в конце дня на пастбище, близнецы дали им возможность уйти подальше и только потом попросили у тети разрешения пойти следом за ними.
А вы не заблудитесь?— забеспокоилась молодая женщина, которая не знала о походах близнецов на виллу.— Ваш дядя и мальчики, должно быть, уже далеко...
Да нет, тетя, мы их быстро догоним!— бодро сказала Мари-Франс.
Ну ладно... Но ведите себя хорошо! И будьте осторожны!
Близнецы побежали, делая вид, будто хотят догнать старших. Но, едва выйдя с фермы, замедлили шаг.
В этот раз тебе пришла в голову хорошая мысль!— похвалила брата Мари-Франс.— Но я кое-чего не понимаю...
Ив, гордясь заслуженной похвалой, солидно спросил:
И что же тебе непонятно?
Вот что. Почему Мотэн коров Арсена убил, а дядиных — только напугал?
Как ни велико было желание Ива снова блеснуть сообразительностью, он не нашел никакого правдоподобного объяснения.
К-хм... Может быть...
Но ни 'одной здравой мысли ему в голову не пришло.
А может,— продолжила Мари-Франс,— просто побоялся?.. В первый раз люди могли подумать, что колдовство — это так, болтовня, а настоящая причина — этот... как дядя говорил?., метеоризм. Потом, дядюшка Арсен был старый, он, наверно, не очень-то мог за себя постоять. А дядя Франсуа — совсем другое дело. И если коровы на том же самом пастбище погибнут во второй раз, это всем покажется странным! Да и жандармы заинтересуются, расследование начнется...
Вот именно!— воодушевился Ив, готовый присвоить версию сестры.— Он напугал коров — и подумал, наверно, что дядя на пастбище больше их не оставит...
Может, он хочет заставить дядю Франсуа продать землю, чтобы ее купил мсье Станислас...
Тогда понятно, почему Мотэн был вчера у Станисласа. Они должно быть, сообщники!..
Дети долго молчали; потом Ив заметил:
В сущности, нет ведь никаких доказательств, что коров напугал не какой-нибудь зверь... Например, волк...
Перспектива встречи с волком, видимо, не очень-то улыбалась девочке, и она быстро ответила:
Ну, во-первых, во Франции волков больше нет, если хочешь знать!
Есть!
Нет!..
Тут они подошли к дороге, бегущей по дну лощины, и спор сам собой прекратился. Прежде чем ступить на дорогу, они внимательно огляделись.
Можно идти!— сказал Ив.
А если мы кого-нибудь встретим и что-нибудь будет не так, всегда можно позвать взрослых...
Дядя, Мишель и Даниель были в общем-то недалеко, и это придавало близнецам смелости. Не доходя до пастбища, они поднялись на гребень холма и пошли вдоль меловой скалы, нависающей над дорогой.
Надо бы теперь подойти поближе...— пробормотал Ив, храбрости у которого, когда пришло время решительных действий, значительно поубавилось.
Он вдруг остановился и подождал сестру.
Смотри...— сказал он.
Мари-Франс увидела между скалой и зарослями кустарника узкий проход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики