ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Как прикажете, мой повелитель.— При таких отношениях мы ничего не добьемся, — проворчал Раф.Андриа отворила скрипучую калитку и, не глядя, идет ли он следом, ступила на грязную скользкую дорожку, покрытую опавшей листвой. Она постучала.Миссис Вейн открыла дверь и сразу узнала гостей. В первый миг глаза ее просияли, но тут же подозрительно прищурились.— Что вы хотите? — недовольно спросила она. — Если вы явились создавать мне лишние трудности…Раф стоял позади Андрии, держа руку на косяке двери.— У нас к вам серьезный разговор, миссис Вейн. Не могли бы вы впустить нас в дом?У женщины опустились уголки рта. Она распахнула дверь, и на порог выскочила серая кошка. С кухни потянуло мясным духом и острым запахом тушеной капусты.Андриа оглядела помещение, отметив грубо сколоченную мебель и плетеные шторы. Перед камином сидел мужчина, в котором она сразу узнала Морли, «сиделку» лорда Роуэна. Она заметила, как напрягся Раф.Морли нахмурился, и его рука, державшая нож, застыла в воздухе.— Последний раз я видел вас у постели моего отца, Морли, — сердито проговорил Раф. — Разве вам не положено быть сейчас там?— Сегодня меня отпустили раньше, — ответил угрюмый нянь. — А вне работы я волен делать что хочу.— Мне кажется, вы слишком часто уходите раньше, если верить отметкам в журнале. Мой отец остается один на много часов.— Я работаю строго по расписанию, — пробурчал Морли, опуская нож. — Что вас привело сюда?— Мы пришли поговорить с миссис Вейн по делу, которое касается только ее. Вам лучше выйти, Морли. Я полагаю, вы сумеете найти себе полезное занятие. Или вообще уезжайте из деревни. — В ледяном голосе Рафа звучало раздражение.В наступившей тишине Морли встал и нехотя направился к выходу. Взявшись за ручку двери, он бросил через плечо:— Не позволяй им запугать себя, Сюзи. — Он окинул Рафа холодным взглядом и, надев толстое пальто, вышел из дома.— Раф, он мне не нравится, — шепнула Андриа.— Он будет сегодня же уволен, — пообещал Раф. — Это уже решено. — Затем сказал чуть громче: — Миссис Вейн, прошу вас, присядьте.Женщина послушно села, засунув руки в карманы фартука.— Это касается Салли, да?Раф кивнул.— Я очень сожалею, что мне довелось принести вам печальную новость, миссис Вейн. Ваша дочь мертва.— Как?! — Глаза миссис Вейн наполнились слезами. Она схватилась за тряпку, лежащую на полу рядом с камином. — Она уезжала в Лондон за лучшей жизнью, а не за смертью…Андриа смотрела на Рафа, с нетерпением ожидая, как он станет объяснять причину смерти Салли.— С вашей дочерью произошел своего рода несчастный случай, — уклончиво ответил Раф. — Нам нужно провести опознание, чтобы ее можно было похоронить достойным образом.Он не хочет говорить правду, поняла Андриа.Миссис Вейн опустила голову, ее плечи затряслись от рыданий. Андриа прошла через кухню и положила ладонь на руку несчастной матери:— Я сочувствую вашему горю.Мать Салли настолько исхудала, что от нее остались кожа и кости. Ее одежда была такой ветхой, что кое-где просвечивала насквозь.— Чем скорее мы покончим с этим, тем лучше, — продолжала Андриа. — Мы не хотим, чтобы люди узнали о смерти Салли, прежде чем будут уведомлены власти.— Ее убили, да? — безжизненным голосом спросила миссис Вейн. — Я знаю, Салли связалась с плохими людьми, еще до того как уехала. Среди них был тот, кто втянул ее в какое-то опасное дело.Бо, решила Андриа. И он же, по-видимому, стоял за этим чудовищным преступлением. Она побледнела, страх сжал ей сердце. В натопленной дымной комнате вдруг стало холодно и повеяло страшной бедой.— Пожалуйста, поедемте с нами, если вы не против, — ласково предложила Андриа.Миссис Вейн кивнула и поднялась, чтобы взять шерстяную шаль.Но не успели они дойти до двери, как вновь появился Морли, ведя за собой рослого дюжего мужчину. Неприветливый, неопрятного вида, он держал в руках моток веревок.Морли нацелил Рафу в грудь пистолет.— Больше вы не убежите, мистер. Садитесь, вы оба. — Он кивнул на колченогие стулья. — Хэнк, свяжи эту парочку по рукам и ногам, да покрепче. А ты, Сюзи, выйди на время и подожди нас во дворе.Миссис Вейн хотела что-то возразить.— Делай, как я говорю, — прошипел Морли.Раф был лишен малейшей возможности защищаться. Против пистолета ничего не сделаешь, подумала Андриа, садясь на стул. Незнакомец связал ей руки, да так крепко, что она застонала от боли.Раф раздраженно посмотрел на черное дуло пистолета, но все же нехотя сел на другой стул, позволив связать себе руки.— На этот раз вы никуда не денетесь, — удовлетворенно ухмыльнулся Морли. Глава 20 Поздним вечером того же дня неутомимый Ник Терстон, проделавший длинный путь из Йоркшира, вышел из приюта сэра Джеймса. Капитан Тревор Эмерсон не отходил от своего друга ни на шаг. Прежде чем пуститься в дорогу, они проверили подпругу у лошадей и седельные сумки.— Кажется, ничего не забыли, — устало вздохнул Ник. — Если скакать во весь опор, можно успеть за двое суток. Я должен скорее попасть в Роуэн-Гейт. Ради этого я даже готов спать в седле. Не в моем характере бросать друга на произвол судьбы. Раф сейчас в опасности, ему грозит смерть.— Если то, что ты сообщил мне, правда, — мрачно проговорил Эмерсон, — мы имеем дело со страшными людьми. Это преступление войдет в историю. Но арестовать такого именитого человека, лорда, будет весьма непросто. Мне представляется, перед нами стоит чертовски сложная задача.— Ты прав, — кивнул Ник, недовольно кривя губы. — Те ценные сведения, что мы здесь наскребли, — это жалкие крохи. К тому же нарочный, которого я отправил к жене, до сих пор не вернулся. Раф будет разочарован тем, что мы так мало узнали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики