ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц взвыл Зелг. Ц Юная особа, в доспехах, минотав
риха, ну? Вспомнили?
Ц Что ж я Ц совсем беспамятный? Ц обиделся Гописса. Ц Так бы сразу и ск
азали, милорд, а то толкуете незнамо о чем. Сия особа спросила сидру и понч
иков, по рецепту той самой бабки моей…
Герцог крепко зажмурился.
Ц …скушала три порции, радуя персонал здоровым аппетитом, а после обрат
илась с прочувствованной речью к дамам Анарлет, Таризан и Барте, и как раз
по поводу милорда Топотана.
Ц Они подрались? Ц тихо спросил герцог, выглядывая из окна, словно ожид
ал обнаружить там дымящиеся руины.
Собственно, мы недалеки от истины Ц именно так он и представлял себе рез
ультат столкновения дамы-минотавра и амазонок.
Ц Зачем Ц подрались? Ц удивился Гописса, который, как командир хлебопе
карной роты, уже многое понимал в искусстве ведения войны. Ц Дама Цица ат
аковала дам Анарлет, Таризан и Барту с предложением поговорить по душам,
после чего ее превосходящие силы противника заставили их организовать
стремительное и неудержимое отступление.
Ц Они на нас обидятся, Ц вздохнул Зелг, рассчитывавший на обещанных пав
ших в грядущем военном конфликте амазонок.
Ц Нисколько, Ц утешил его трактирщик, подкладывая на блюдо новые пончи
ки. Ц Амазонки умеют проигрывать. Признав в даме Цице достойного и храбр
ого противника, они дали ей слово обожать милорда Такангора на почтитель
ном расстоянии, можно Ц в строю. Из чего я сделал вывод, Ц усмехнулся муд
рый Гописса, Ц что сама дама Цица намерена любить генерала поближе.
Развить эту тему ему не удалось Ц на пороге появился Иоффа и спросил сид
ру. Много сидру. Точнее Ц «очень много сидру, сколько есть».
Ц Стряслось что? Ц заволновался Гописса, подавая ему огромную кружку.

Ц А то, Ц отвечал староста, опрокидывая ее в себя. Ц Давай еще. О, мессир З
елг! Добрый день, хорошо, что вышли прогуляться из замка Ц погода знатная.

Ц Хорошая погода, Ц не стал отнекиваться некромант. Ц А ведь и правда, И
оффа, на вас лица нет. Что случилось?
Ц Мадам Мумеза прибыла лично спасать положение. Воевать ей, видите ли, по
нравилось. Говорит, без нее армии не хватает шарма и шика. Просил, молил уе
хать подобру-поздорову, да разве я ей авторитет… Когда окончательно изн
емог, передал бразды милорду Такангору.
Ц Папа, в деревне делают ставки на то, кто кого уговорит Ц бабушка милор
да или милорд бабушку, Ц доложил, просунув в окно голову, Салим.
Ц Дожили! Ц вскричал Иоффа. Ц И ведь не хочет понимать, что мне еще тут в
ластью работать. Она ж мне весь авторитет в один миг подорвет. Эх, сынок. На
тебе десять рупез, пойди поставь на бабушку.
Зелг не удержался и весело хрюкнул.
Ц Не смешно, мессир, Ц укорил его староста.
Ц На бабушку уже не принимают, Ц снова вынырнула в окне голова опечален
ного сынули.
Ц Нет, совсем не смешно, Ц окончательно расстроился Иоффа. Ц Да вот, сам
и послушайте.
Не сдержав любопытства, герцог вместе с остальными посетителями харчев
ни вышел во двор, где как раз проходил заключительный тур великого спора
между генералом Топотаном и капралом Мумезой.
Ц То есть как это ты запретишь мне «соваться в битву», если я по такому сл
учаю приобрела самую симпатичную противоударную шляпку, которая тольк
о нашлась в салоне?
Ц Но, мадам Мумеза! Ц вскричал Такангор.
Ц Я уже давно мадам и давно Мумеза, Ц отрезала ведьма. Ц Чего я не видел
а у этих твоих демонов? За мной в молодости один все увивался. Хвалился, чт
о ходит в больших чинах там, у себя, в Преисподней. Какие слова говорил, зол
отые горы сулил, а рожа ведь редкостная. Увидеть такое спросонья Ц кондр
атий хватит. Я его и погнала однажды метелкой. Чего, говорю, шатаешься, идо
л, женихов пугаешь? Я из-за тебя весь век в девках просижу.
Ц Там предстоит сражение, Ц мягко напомнил минотавр.
Ц И разница? Я своего пока отвадила, такие шли бои местного значения, что
можно было билеты продавать, как на твою паялпу. Такангор, быцик, не пережи
вай, детка. Тетя Мума еще не совсем выжила из ума и сама может за себя отвеч
ать. Ты нами руководи, а мы покажем им парочку фокусов.
И окончательно покоренный ее обаянием и красноречием Такангор поцелов
ал маленькую морщинистую ручку.
Ц Вот, пожалуйста, Ц только что не всхлипнул Иоффа. Ц Милорд сдался, не
какая-нибудь там мелюзга А у меня дома их две. Круглые сутки, с утра до вече
ра и с вечера до утра. Я уже не дождусь, когда в поход двинемся. Упрошу генер
ала, чтоб поставил нас с сынулями на другой фланг.
Ц А я собираюсь топыриться в центре. Замечательно впишусь в рисунок гол
овного полка, Ц поведал Иоффе сияющий Карлюза, который волок в узелке гр
уду разнообразных доспехов, обработанных взглядом Горгоны.
Нужно сказать, что на это произведение оружейного искусства, несмотря на
сделанную по знакомству скидку, маленький троглодит потратил все средс
тва, присланные из Сэнгерая на несколько ближайших месяцев, и теперь под
умывал о том, что надо бы убедить мессира да Кассара назначить ему повыше
нную стипендию Ц как преданному последователю, во-первых, и как предста
вителю малой национальности, во-вторых. Что касается «малых национально
стей», то достойный Карлюза был совершенно уверен, что здесь вся соль в ра
змерах.
Ц Я полагал, что вы все-таки прислушаетесь к голосу разума, Ц заметил Зе
лг, окидывая взглядом тускло блестящий металл.
Ц Ужели предполагаете мне усвояситься, пока други мои станут воевать в
колосящихся лугах? Ц вскинул на него троглодит изумленные глаза.
И герцог понял, что конечно же нет, вопрос закрыт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики