ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не мог до конца осмыслить происходящее, даже когда руки жены обвили его шею. Она была совсем рядом, и Калверт, действуя почти автоматически, наклонился, подставляя губы для поцелуя. При этом он не без горечи заметил, что Грейс изменила прическу – ее роскошные бронзовые волосы теперь были уложены на голове в корону. Это было сделано или под чьим-то влиянием, или для кого-то.
Сразу после поцелуя она отстранилась и, взяв его за руку, ввела в гостиную.
– К тебе посетитель, милый, – промурлыкала она.
Сидевший в кресле Росс Леонетти дружелюбно кивнул головой.
– Добрый вечер, Калверт. Простите, что я зашел без приглашения. Наверное, мне следовало предупредить вас о визите по телефону. Миссис Калверт была весьма любезна со мной. А мне нужно с вами переговорить. Не возражаете?
– Ничуть. Весьма рад вашему визиту.
Калверт украдкой глянул на Грейс. У нее всегда было особое, волнующее очарование, которое никого не могло оставить равнодушным. И эта обаятельнейшая из улыбок… Кого-кого, но Грейс нельзя было представить хмурой или скучающей. Вот только кому предназначается эта новая прическа? Неужели подонку Бенни Фэрису?
Он сел напротив Леонетти, а Грейс тут же примостилась на подлокотник кресла. Одной рукой она слегка поглаживала затылок мужа.
– Мистер Леонетти был так любезен, что помог мне донести чемоданы от лифта до квартиры.
– Любой мужчина счел бы за честь сделать то же самое, – галантно произнес Росс. – Вы где-то отдыхали?
– Да, – ответила Грейс. Ее пальцы с силой надавили на затылок Калверта.
– И как же тебе отдыхалось? – Гарри изобразил подобие улыбки.
– Неплохо, – она слегка шлепнула его по затылку. – Может быть, приготовить что-либо выпить?
И, не дождавшись ответа, резко устремилась на кухню.
– Что заставило вас придти ко мне, мистер Леонетти? – спросил Калверт.
– Случай. Каприз, если угодно. Но я не жалею. Я провел очаровательные полчаса в обществе вашей супруги. Замечательная женщина.
– Об этом чуть позже, – Калверт холодно глянул на гостя. – Давайте к делу.
Глаза Леонетти продолжали улыбаться, но едва заметно сузились. Он уже хотел что-то сказать, но в комнату вернулась Грейс с двумя наполненными бокалами в руках.
– Прошу. А я, с вашего разрешения, пока займусь своим гардеробом. Нужно распаковать и развесить вещи.
Она направилась в спальню, и Леонетти проводил ее восхищенным взором. Затем он перевел взгляд на Калверта, и улыбка сразу покинула его лицо.
– Не стоит ходить вокруг да около, Калверт. Мы оба прекрасно понимаем друг друга.
– Именно. Итак, ваши условия?
– Десять тысяч сверх того, что вам уже предлагали.
– От имени кого вы говорите? – лицо Калверта было абсолютно бесстрастным.
– Я представитель небольшого синдиката, членом которого тоже являюсь. Но вас это не должно беспокоить.
– Думаю, мне не стоит спрашивать, для чего вам нужна расписка?
Леонетти только плутовски ухмыльнулся.
– Кроме того, – продолжал Калверт, – вы, конечно, не скажете, от кого узнали, что эта вещь находится у меня?
– К сожалению, не могу удовлетворить ваше любопытство! Не в моих правилах раскрывать источники информации, но повторяю, вам нечего беспокоиться.
– Звучит не очень убедительно.
– Сколько вам предложили за расписку, Калверт? – перебил его Леонетти.
– Тридцать пять тысяч, – Гарри отхлебнул немного виски.
– По-вашему, эта сумма недостаточна? – Леонетти задумчиво смотрел в свой бокал. – По-моему, она даже чрезмерна. Но мое предложение остается в силе. Сорок пять тысяч в обмен на расписку.
– Меня это не устраивает.
– Мало?
– Нет, слишком много.
– Так в чем же дело?
– Я уже сказал: нет.
– Может, объясните? – в голосе Леонетти прозвучал вызов.
– Расписка вам не принадлежит. Уж, скорее, на нее могут претендовать и другие.
– Вы ведете себя глупо, Калверт.
– Мое решение окончательное. Кроме того, мне это все надоело. Отныне я ничего не продаю.
– Это звучит как оскорбление, – лицо Леонетти перекосилось.
– Понимайте, как хотите. Но я не изменю своего решения, – Калверт глянул на Леонетти с вызовом.
Однако тот уже взял себя в руки и вновь заговорил мягким, вежливым голосом:
– Конечно, это выглядит глупо, но если ваша позиция именно такова, с ней надо считаться, – он тяжело встал. – Возможно, в будущем вы пожалеете.
– До свидания, мистер Леонетти. – Калверт тоже встал.
– Жизнь – это рынок. От покупателя можно добиться выгоды, но если ему отказать, могут случиться неприятности. Мы предпочитаем покупать нужные нам вещи, но и других способов не чураемся, – Росс многозначительно улыбнулся. – У вас уже есть некоторое представление об этих способах.
– Не надо угроз, сегодня у меня весьма покладистое настроение.
– Извините. Я ухожу. Передайте поклон вашей очаровательной жене. Кстати, вот и она… До свидания, миссис Калверт.
– Вы уже уходите? – на Грейс поверх пижамы был надет фланелевый халат.
– Спешные дела. Было очень приятно познакомиться…
Калверт, взяв со стула шляпу и пальто, протянул их Леонетти.
– Заходите еще, – пригласила Грейс.
– Непременно, миссис Калверт. Вы так любезны.
Заперев за Леонетти дверь, Калверт вернулся в гостиную. Грейс, улыбаясь, протянула ему руку. «Предложение мира», – подумал он, проходя мимо.
Рука Грейс повисла в воздухе, как одинокая ветка.
– Не усложняй жизнь, дорогой, – сказала она. – Все перемелется.
– От этих слов мне легче не стало.
– Давай рассмотрим факты, – надув губки, сказала она. – А факты таковы, что я вернулась.
– Но не забывай и о таком факте: ты ушла от меня к Бенни.
– Сам решай, какой факт важнее, – мягко возразила она, – твой или мой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики