ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Не горячись, Доминик, – хриплый резкий голос оказал действие, и Паркер немного успокоился. Наступило молчание.Я взял стакан, отсалютовал Герману и единым махом вылил его содержимое в рот. Виски было того же качества, что и бриллиант.– Он сделает это? – внезапно спросил Паркер, не отрывая взгляд от своих ногтей.– Завтра вечером, – ответил Герман. – Введи его в курс дела, Доминик, я же пойду немного сосну. – Потом он обратился ко мне, направив в мою сторону толстый, как банан, палец: – Мистер Паркер объяснит вам, что нужно делать. Спокойной ночи.Я пожелал ему того же. Подойдя к двери, он повернулся и посмотрел на меня еще раз.– Мне бы очень хотелось, чтобы вы поладили с мистером Паркером. Я ему доверяю. Он объяснит все, что нужно, и каждое его слово равносильно приказу от меня.– О'кей, – пожал плечами я.Мы слушали грузные шаги Германа, поднимающегося по лестнице. С его уходом комната сразу стала более просторной.– Что же, – сказал я, – мое доверие тоже куплено.– Мы не собираемся шутить, мистер Джексон, – Паркер выпрямился в кресле, сжав кулаки. – Вам заплатили за вашу работу, и заплатили хорошо. Я не нуждаюсь в вашей наглости, ясно?– Пока я получил всего две сотни, – ответил я, с улыбкой глядя на него. – Если я чем-то вас не устраиваю, можете отправить меня обратно. Задаток возместит потерянное мной время. Выбирайте.В дверь постучали, и это несколько разрядило обстановку. Он крикнул «войдите» злобным голосом, но все же спрятал в карман руки, сжатые в кулаки. Вошел водитель, держа в руках блюдо. Он был одет в белую куртку, несколько великоватую для него. На блюде лежали сэндвичи, явно сделанные наспех. Теперь, когда на нем не было фуражки, я узнал его. Несколько раз я его видел в порту. Это был человек маленького роста, смуглый и черноволосый, мрачного вида, с бегающими глазами. Он был таким же новичком в своей работе, как я. Войдя, он бросил на меня быстрый взгляд, и на лице его мелькнуло удивление.– Что это должно означать? – спросил Паркер, указав на блюдо. Голос его был сухим, как стук бревна.– Мистер Герман приказал принести сэндвичи, сэр.Паркер встал и исследовал сэндвичи с видом крайнего отвращения.– Кто станет есть это дерьмо, дубина! – рявкнул он. – Кто так режет хлеб! Для сэндвичей нужны тонкие ломти! – Удар снизу швырнул содержимое подноса прямо в лицо бедняги. Хлеб и цыплята полетели на пол, крошки застряли в волосах. Парень остался неподвижным, только побелел как полотно. – Убирайся и принеси другие! – Отвернувшись, Паркер подошел к французскому окну, отдернул штору и уставился в темноту. Он не повернулся, пока не ушел водитель.– Мы не хотим есть, старина, – крикнул я ему вслед. – Так что можешь не возвращаться.– Вы могли бы и не отдавать приказаний моим слугам, – прошипел он дрожащим от ярости голосом.– Если вы будете вести себя, как старая истеричка, то мне лучше пойти спать. Особенно, если вам нечего сказать. Не мог бы ты держать себя в руках, приятель.Паркер резко обернулся. Гнев обезобразил его лицо.– Я предупреждал Германа, что с вами придется трудно, – выпалил он, пытаясь удержать себя в руках. – Предупреждал, что лучше оставить вас в покое. Мелкий негодяй вашего сорта никому не может принести пользы.Я послал ему улыбку.– Меня наняли сделать дело, и я его сделаю. Но я не оскорбляю ни вас, ни толстяка. Если вы нуждаетесь в моих услугах, то валяйте, рассказывайте. Иначе я уйду.Паркер пожал плечами и, к моему удивлению, вдруг успокоился.– Хорошо, Джексон, – произнес он. – Не будем ссориться.Подойдя к столу, Паркер выдвинул один из ящиков и достал сложенный пополам лист голубой бумаги.– Это план дома Бретта, – пояснил он. – Изучайте.Я налил себе еще виски, бесцеремонно взял толстую сигару, лежащую на столе, развернул план и принялся изучать его. Наклонясь надо мной, Паркер указал вход и место расположения сейфа.– Учтите, два садовника охраняют сад. Это бывшие полицейские, и у них отменная реакция. В доме искусная система сигнализации, но заблокированы только окна. Я устроил так, что вы сможете пройти черным ходом. – Палец его уперся в план. – Пройдете по коридору, подниметесь по лестнице и окажетесь возле кабинета Бретта. Сейф стоит в том месте, где сделана красная пометка.– Одну минутку! – резко оборвал я его. – Герман ни словом не обмолвился ни о сторожах, ни о сигнализации. Как же это малышка Рукс умудрилась открыть сейф, не включив сигнала тревоги? Или сигнализация тоже спала?Он ответил без колебаний, словно всю жизнь ждал этого вопроса:– Убирая кинжал в сейф, Бретт забыл включить сигнализацию.– Вы думаете, сигнализация все еще отключена?– Возможно, но не следует слишком на это рассчитывать.– А охрана? Как мне избавиться от них?– Они находятся в другом конце сада.Все это мне не очень улыбалось. Садовники, которые на самом деле полицейские. Здесь можно было запросто влипнуть.– У меня имеется ключ от черного хода, – небрежно заметил он. – Так что вам ничего не придется делать.– Вот как? Вы здорово работаете!Он промолчал. Я взглянул на огонь в камине.– Что произойдет, если мне не удастся пройти незамеченным и меня схватят?– Наш выбор не пал бы на вас, если бы мы рассматривали такую возможность, – сказал он, улыбаясь.– Это не ответ на мой вопрос!Он пожал плечами.– Придется сказать правду.– Историю о малышке, которая разгуливала по ночам?– Разумеется.– Заставить Редферна поверить в эту фантастическую историю – это было бы забавно.– Если вы будете осторожны, вам не придется этим заниматься.– Будем надеяться, не придется, – я допил виски и поставил бокал на стол. – Я изучу план в постели. Что еще?– У вас имеется оружие?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики