ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV

74
Кирилл Юрьевич Еськов: «
Баллады о Боре-Робингуде: Карибское танго»


Кирилл Юрьевич Еськов
Баллады о Боре-Робингуде: Карибское танго

Баллады о Боре-Робингуде Ц
1


«Кирилл Еськов. Баллады о Боре-Робингуд
е: Карибское танго»: Фолио; 2002
ISBN 966-03-1648-8

Аннотация

Робин Гуд? «Благородные» разбо
йники? Ой, да ладно вам! Спорим Ц для современников все эти «зеленые плащи
линкольнского сукна» были ровно тем же, чем для нас с вами Ц малиновые пи
джаки братков!…Это, конечно, верно Ц равно как верно и обратное: пройдет п
ара-тройка веков Ц и малиновопиджачные герои нашего времени с неуклонн
остью сделаются фигурами столь же романтическими, как вольные стрелки Ш
ервурдского леса или пираты «Флибустьерского дальнего синего моря». А к
оли так Ц зачем нам ждать три века? Отчего бы этим ребятам не стать благо
родными и где-то даже бескорыстными прямо сейчас?
Может, в историях про Борю-Робингуда чуток и приврано Ц но уж небось не б
ольше, чем про его Шервудского предтечу…

Кирилл ЕСЬКОВ
Баллады о Боре-Робингуде

Баллада первая
Карибское танго

“Грязь” Ц это вещество не на
своем месте.
Клод-Луи Бертолле, великий хи
мик


Ц Здесь записано, что во Вье
тнаме вы служили в специальных частях “поиска и уничтожения”. Как это по
нимать?
Ц Так и понимать. Поиск. И уничтожение.
Фильм “Принцип домино”

1

Карибский пляж: ослепительно-белый коралловый песок, рифленые стволы па
льм, обленившийся от жары прибой; одним словом Ц антураж из рекламных ро
ликов. Под тентом маленького кафе Ц пара: потрясающая девушка (кареглаз
ая блондинка) и парень в очках Ц худенький, отнюдь не Аполлон, но крайне о
баятелен. Девушка хулиганит Ц посылает недвусмысленный приветственны
й жест обрюзглому американу, заставляя того немедленно пуститься в униж
енные объяснения с женой Ц самоуверенной раскормленной бабищей грена
дерских пропорций. Парень укоризненно качает головой:
Ц Слушай, Ёлка, это бесчеловечно!
Ц Че-пу-ха! Ревность Ц лучший цемент для семейного дома, это я тебе как д
ипломированный психолог говорю! Ладно, ну их всех… Знаешь, у меня странно
е чувство: будто я смотрю кино Ц со мною в главной роли. Свадебное путешес
твие на Антилы Ц кто бы мог подумать…
Ц Ничего, Билл Гейтс не обеднеет… Просто у каждого поколения свои симво
лы жизненного успеха: у деда был Ц орден Ленина с двузначным номером, у от
чима Ц титул “атомного академика” в тридцать шесть и директорская черн
ая “Волга” к подъезду… ну, и лейкемия в сорок четыре Ц уж как положено. А м
ы Ц попроще будем, с нас вполне хватит свадебного путешествия на Антилы
за деньги Microsoft, точно?
Ц Ты там не скучаешь по Москве, в своем Сиэтле? По ребятам?..
Ц В НАШЕМ Сиэтле, ты хочешь сказать?.. И потом, я ведь, в некотором смысле, жи
ву внутри компьютера… Мне, по большому счету, без разницы Ц что Сиэтл, что
какой-нибудь Хабаровск, лишь бы кофейная чашка на краешке стола не пусте
ла.
Девушка порывисто обнимает парня; на лице Ц выражение полнейшего счаст
ья:
Ц Ну, может я и не бог весть какая хозяйка-рукодельница, но уж кофием-то я
тебя точно обеспечу. На первое обзаведение…
Девушка водворяется в свое пластиковое кресло, и в возникшем между их го
ловами просвете возникают трое приближающихся негров. Одинаковые свет
лые костюмы, каменные рожи, черные очки; короче Ц тонтон-макуты.

2

Тонтон-макуты Ц у столика. Предъявляют значок Ц летучая мышь, несущая в
коготках череп:
Ц Секретная полиция! Вы арестованы по подозрению в причастности к межд
ународному терроризму и контрабанде наркотиков.
Наручники на запястьях девушки; ее грубо вытаскивают из-за столика. На ли
цах пары Ц то специфическое, непередаваемо СОВЕТСКОЕ выражение, что воз
никает у всех нас при подобном общении с ВЛАСТЬЮ. Не американы Ц однозна
чно…
У парня (как-никак Ц Сиэтл!) хватает еще мозгов на то, чтобы вякнуть:
Ц А как же Ц звонок адвокату?
Старший из тонтон-макутов Ц худощавый, подвижный, скорее даже не негр, а
мулат, успокоительно кивает:
Ц Обязательно. У нее там будет самый лучший адвокат, поверьте!
Правый, толстопузый, тонтон-макут при этих словах начинает неудержимо р
жать, но осекается под взглядом старшего. Тот продолжает, обращаясь к пар
ню:
Ц Вы, кажется, из России? У вас там есть замечательная идиома: “ORGANY RAZBERUTSA”. Это
как раз ваш случай.
Девушку, пребывающую в полном ступоре, заталкивают в подрулившую машину
Ц огромный черный лимузин с тонированными стеклами. Парень наконец спо
хватывается:
Ц А ордер? И вы же должны представиться!
Старший лениво бросает через плечо:
Ц Простите, запамятовал. Я Ц капитан Конкассёр.
Ц Вы что, шутите?
Ц Ничуть.
Машина отъезжает. Парень оцепенело глядит ей вслед и тут только обнаружи
вает зажатый в собственном кулаке пластиковый стаканчик. Вслух читает н
адпись на нем: “Баунти. Райское наслаждение” Ц и его начинает корчить от
смеха. Истерика.

3

Тихая улочка. Обшарпанное здание полицейского управления осенено госу
дарственным флагом, выцветшим под тропическим солнцем до полной неразл
ичимости рисунка; у крыльца Ц армейский джип-развалюха. В комнате, за сто
лом Ц милейший старый негр (чистый дядя Том) в мятом мундире с линялыми на
шивками инспектора:
Ц …Этого не может быть, сэр! У нас на весь остров Ц десяток полисменов, че
тверо из них Ц мои родственники.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики