ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Думаю, Валери нужен кто-нибудь, кто на деле, а не на словах, доказывал бы ей, что она может быть обольстительной женщиной, а не только механиком в комбинезоне. — Помолчав, она с лукавой улыбкой взглянула на Элсуорта: — Кто-нибудь вроде тебя, Стивен…— Стивен?! — Майкл затрясся от смеха. — Да Стивен никогда и не взглянет на кого-либо вроде Валери! Моя дорогая, наш друг не бегает за женщинами — они бегают за ним! Правда, дружище? Вспомни ту итальянскую модель… — Может быть, ты и не совсем подходащая кандидатура, Стивен, — продолжила, не обращая внимания на мужа, Лесли, — но ей просто необходима хоть какая-то помощь, иначе, боюсь, она потеряет Роберта и едва ли оправится после этого.— Он и правда так много для нее значит? — нахмурился Стивен.Его темные брови сошлись над поразительно ясными и проницательными серо-голубыми глазами, которые контрастировали с теплым оливковым оттенком кожи, доставшимся в наследство от бабушки-итальянки вместе с густыми черными волосами. Рост и ширину плеч он унаследовал по отцовской линии: дедушка, оставивший ему ферму и усадьбу, граничившие с землями Рослендов, имел такое же впечатляющее сложение.— К сожалению, да, — спокойно ответила Лесли. — Ей очень нужна помощь, — повторила она. — Даже если она откажется ее принимать, особенно…— Особенно от меня, — закончил за нее Стивен.— Ты бы лучше приберег свою сноровку для ее шипов, — улыбнулась Лесли. В коридоре пробили дедовские часы, и ее улыбка потускнела. — Через полчаса вылетает самолет Роберта. Валери скоро вернется.— Приготовить жилетку? — проницательно спросил Стивен.— Вэл никогда не плачет, — сообщил ему Майкл. — Она не той породы!Каким же непроходимым дураком порой бывает ее муж, думала Лесли, слушая Майкла. Да, Валери выросла похожей на мальчишку и стыдилась проявлять свои чувства. Но ведь старшие братья с самого раннего детства не позволяли ей этого делать! Как жаль, что девушка не ладит со Стивеном! Он — именно тот человек, который может помочь Валери разобраться, почему она терпит фиаско в отношениях с противоположным полом. Конечно, Стивен Элсуорт — поразительно обаятельный и чувственный мужчина, обладающий опытом и умением, необходимыми для решения поставленной задачи. Но дело не только в этом. Он был, по мнению Лесли, обезоруживающе мягок, заботлив и внимателен — важные качества, столь редкие в современных джентльменах.— Мне действительно пора идти, — услышала Лесли слова гостя, когда очнулась от своих мыслей. Он улыбнулся ей через стол и поблагодарил за ужин. — Я ожидаю пару звонков по поводу…— Очередная выгодная сделка? — с ухмылкой перебил его Майкл. — Тебе нужно быть осторожнее, Стивен, — предупредил он не без ехидства, — иначе до сорока лет ты станешь миллиардером и местные золотоискательницы обложат тебя со всех сторон…— Мне ни за что не стать миллиардером, если я по-прежнему буду вынужден содержать поместье, — признался Стивен.— А как бы ты поступил, если бы унаследовал его, не имея больших денег?— Не знаю, возможно, продал бы… Надеюсь, со временем поместье начнет окупать себя. Участки, которые мы засадили лесом, могут принести кое-что, а если добавить сюда доход от фермы и субсидии…— Было бы непростительно продавать его, — вмешалась Лесли. — Ведь поместье принадлежит вашей семье чуть ли не двести лет…— Да, конечно…— А тебе, кстати, самое время подумать о преемственности поколений и произвести на свет очередного маленького Элсуорта, — поддразнил друга Майкл. — Ты ведь с годами моложе не становишься. Сколько тебе будет… тридцать четыре?— Тридцать два, — сухо поправил Стивен. — Я только на год старше тебя… Кстати, у Валери ведь на прошлой неделе был день рождения?— Да, — подтвердила Лесли. — Она, похоже, надеялась получить в подарок кольцо от Роберта…— Как продвигаются ее дела? — спросил Стивен, никак не прореагировав на замечание о несостоявшейся помолвке Валери.— Ну… она постепенно создает свою клиентуру, — осторожно ответила Лесли, — В основном это женщины-водители, которые предпочитают, чтобы их машины обслуживала тоже женщина.— Она по уши в долгах перед банком, — бесцеремонно прервал ее Майкл. — Даже самый ничтожный мужичонка не позволит, чтобы в его машине копалась женщина. Мы пытались вдолбить ей это в голову, но разве она послушает? Ни за что! Хорошо еще, что она может работать здесь и ей не приходится оплачивать аренду, как поначалу собиралась…— Ты неисправимый шовинист, Майкл, — мягко упрекнула его Лесли. — И если уж говорить о характере Валери, то в значительной степени за это следует благодарить вашего отца и всех вас! Бедная девочка! Ей просто не позволяли развивать свою женственность. И только попробуй сказать мне, что это не так!— Роберт улетел без приключений? — осторожно поинтересовалась Лесли.Они сидели на кухне; Лесли что-то готовила, а Валери заполняла деловые счета.— Мы не слышали, как ты вернулась вчера вечером, — продолжила наступление Лесли, когда Валери закончила выстраивать очередную колонку цифр.— Да… я пришла очень поздно, — спокойно сказала Валери, не поднимая головы.Как рассказать невестке, что после отлета Роберта она почувствовала себя настолько раз— битой и униженной, что, вместо того чтобы сразу вернуться домой, долго и бесцельно слонялась вокруг терминала?— Возможно, после разлуки Роберт поймет, как много он потерял, — попыталась успокоить ее Лесли.Ничего он не поймет! Не захочет понять!Роберта смущали ее занятия. Более того, Валери подозревала, что он просто стыдится этого.Но дело было не только в её профессии. Женственность, как вскоре поняла Валери, — вот качество, которое Роберт очень ценил и которого она как раз была лишена начисто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики