ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Я убедил совет и правительство, что Малрадж, хотя и отличается горячим темпераментом и склонен иногда к необдуманным поступкам, все же не несет ответственности за беспорядок в своем штате. И поскольку новый британский резидент уже предпринял шаги к аресту виновных, Маяр оставили в покое.
- Я так рада! - вырвалось у Иден. Она часто вспоминала Джаджи, кормилицу и всех остальных во дворце и боялась, что отчет графа политическому департаменту в Калькутте может как-то повредить им. - Значит, вас в Индии больше ничто не держит? Я хочу сказать, в Англии у вас много собственности, которая требует большого внимания. Вы, наверное, скоро уедете?
Хотя Иден старалась не выдать своей радости, ей это плохо удалось, и она залилась краской, когда Хью прямо заметил, что такая перспектива, видимо, радует ее.
- Вообще-то я сейчас рассматриваю предложение занять пост в политическом департаменте и остаться в Индии насовсем, - объяснил он, прежде чем Иден успела что-нибудь сказать в свое оправдание.
- Но… но… - У девушки округлились глаза. - Я думала, что только офицеры британской короны или армии Ост-Индской компании могут служить там.
- Дорогая мисс Гамильтон, - начал Хью, явно забавляясь, - за прошедшие десять лет я получил столько внеочередных званий, что могу занять любой пост, какой бы мне ни предложили. Я даже не помню моего нынешнего звания и не удивлюсь, если кто-нибудь, обращаясь ко мне, скажет «полковник Гордон».
- А почему тогда капитан Молсон возглавил эскорт в Маяр, если ваше звание выше? - Иден не могла скрыть своего удивления.
- Потому что официально я не принимал этих званий. Бага Лал любит говорить, что моих титулов хватит, чтобы утопить простого человека.
Он зевнул, и, глядя с удивлением в его лицо, Иден невольно подумала, что такая скромность плохо сочетается с нелицеприятным мнением о нем, какое у нее сложилось. Она еще некоторое время обдумывала его слова, но вскоре жара и монотонное, усыпляющее жужжание насекомых сделали свое дело. Ее веки налились тяжестью, подбородок медленно опустился на грудь, и по размеренному, ровному дыханию Хью понял, что девушка уснула.
Он посмотрел на Иден и подивился своим противоречивым чувствам к ней. Несмотря на то что она до невозможности упряма и ничего, кроме хлопот, от нее нет, он вынужден был признать, что Иден нравится ему. Это открытие поразило его, потому что Хью никогда еще не нравилась ни одна женщина. Присутствие Иден в Маяре скрасило их визит, и, несмотря на раздражение, вызванное необходимостью следить за ее похождениями по Дели в обличье Чото Бая, она наполнила его жизнь каким-то интересом.
Но только ли это? Вглядываясь в нежный профиль, Хью вынужден был признать, что есть нечто бесконечно волнующее в изгибе ее губ, разомлевших ото сна, в прелестных округлостях ее тела, которые говорили о страсти, страсти еще неразбуженной…
Глядя на девушку, Хью вдруг отчетливо представил, как Иден Гамильтон стоит перед ним с распущенными волосами, как золотые локоны волнами спадают у нее с плеч и ласкают нежную кремовую кожу.
Раздосадованный сам на себя, граф отвернулся и закрыл глаза. Гораздо мудрее поспать, решил он, принимая во внимание жару и нелепые мысли, вызванные ею.
Когда граф проснулся, отдохнувший и посвежевший, он заторопился продолжить путь. Тени деревьев уже вытянулись, солнце опускалось в алую полоску за Дели. Скрип колес, оживленные голоса, ржание осликов - все говорило о том, что Большой колесный путь, скрытый от графа зарослями колючего кустарника, ожил.
Он потянулся и заговорил с Иден, но ответа не последовало. Граф повернул голову и увидел, что Иден нет. На мгновение он ощутил безотчетную злость. Господи, вдруг она одна в самое пекло отправилась в Дели, когда полуденная жара достигла вершины? Вдруг на нее напали грабители, которых полно на дороге и которые только и ждут подходящую жертву?..
- Клянусь, я сломаю ей шею! - процедил сквозь зубы Хью и в следующее мгновение услышал знакомое ржание своей лошади и ответное - лошади Иден, которую она взяла в конюшне полковника Портера. Граф обернулся и увидел, как они щиплют траву неподалеку. И тут сквозь колючие заросли он разглядел голубое пятно: это Иден наклонилась над родником, чтобы умыться, а потом подставила влажное лицо освежающему ветерку. На золотисто-зеленом фоне качающегося тростника четко выделялись ее нежный профиль, тонкая шея, грудь. Хью почувствовал, как сладко екнуло сердце. Он медленно поднялся.
Услышав его шаги, Иден выпрямилась и повернулась к нему; руки ее бессильно повисли… Они молча смотрели друг на друга, разделенные узкой полоской травы, и странное оцепенение охватило обоих. Иден почувствовала комок в горле, у нее перехватило дыхание, ей казалось, что Хью слышит оглушительные удары ее сердца. Девушка бессознательно потянулась к нему, но в следующее мгновение вскрикнула и застыла, в ужасе зажав рот руками. Хью посмотрел туда, куда устремила взгляд Иден, и сам замер от ужаса: извивающаяся серая кобра медленно подползала по траве к Иден…
- Это кобра, Иден, не двигайтесь!
Через мгновение он уже держал в руках ружье, а кобра, свернувшись в кольцо, шипела и раскачивалась в ярде от застывшей в ужасе девушки. У Хью остановилось сердце.
- Не двигайтесь! - прохрипел граф, снимая предохранитель. Страх комком встал у него в горле, когда он сменил положение, выбирая более удобную для выстрела позицию. К счастью, это движение отвлекло змею. Когда Хью присел на корточки в нескольких шагах от девушки, кобра повернула голову, и ее мелькающий язычок нацелился на него, а не на Иден. Из этого положения стрелять было удобнее, голова змеи раскачивалась прямо перед ним, но рядом с ней, всего на расстоянии ярда, стояла Иден, и Хью прекрасно понимал, что случится, если он промахнется… Он почувствовал, как пересохло у него в горле, как задрожали руки, чего с ним раньше не случалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики