ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сам он ничего не помнил о той встрече с сэром Арчибальдом в британском посольстве в Париже шесть лет назад. Но, как оказалось, данное событие прочно засело в лысой башке этого несносного старика. Именно об этом они и разговаривали, когда Джемма присоединилась к ним за ужином.
— Теперь что касается вашей племянницы…
— Кстати, можете насладиться ее божественным голоском! — воскликнул сэр Арчибальд, услышав, как грохнула входная дверь и по дому разнесся пронзительный женский крик. — Курт получил приказ запереть ее наверху и не спускать с нее глаз на тот случаи, если она снова попытается сбежать.
— И часто она это делает? — поднял брови Коннор.
— Каждый раз, когда я собираюсь выдать ее замуж, — пояснил старик.
Вопли и визг продолжались до тех пор, пока где-то наверху в очередной раз не хлопнула дверь. После этого воцарилась тишина. Вскоре в дверях появился изрядно потрепанный в схватке детина с руками размером с баранью лопатку.
— Я запер ее, сэр, как обычно, — провозгласил он, шумно отдуваясь.
— Спасибо, Курт. Вот и славно.
— А теперь? — хмуро спросил Коннор.
— Ну сейчас она начнет бить посуду и все, что попадется ей под руку. К счастью, там уже не так много осталось.
Он поморщился, так как раздался звон бьющегося фарфора. Устроившись поудобнее на стуле, сэр Арчибальд сложил руки на своем огромном животе и принялся рассуждать на тему, которая его, по-видимому, очень сильно забавляла.
— Великолепная штука это ваше новое пари! Гораздо лучше того, чем вы были заняты тогда в Париже. Хотя мне немного жаль, что все так быстро устроилось. Представляю, какое было бы удовольствие наблюдать со стороны, как вы будете постепенно приручать мою племянницу, вкалывая тем временем в качестве одного из моих слуг. — Сэр Арчибальд хохотнул.
— Смею вас заверить, — дерзко возразил Коннор, — что, если вы дадите мне работу, я сделаю это.
Снова раздался звон бьющегося стекла. Вошли несколько слуг. Они принесли портвейн и сигары. Никто из них даже глазом не моргнул, слыша грохот наверху. Сэр Арчибальд подождал, пока они выйдут, и продолжил:
— Вы уверены, мой друг, что все еще хотите жениться на моей племяннице? Нелегко вам придется, уж я-то знаю. Столько молодых людей добивались ее руки, больше, чем у нас с вами пальцев на руках и ногах, и всех она отвергла, многих напугав до смерти. Хотя вы наверняка намерены выиграть свое пари и не собираетесь отступать?
— Нет, — твердо ответил Коннор.
— Что ж, так тому и быть, — подытожил сэр Арчибальд. Видно было, что он очень доволен ходом событий. — Первым делом надо послать за священником.
— Что-то там очень тихо, — произнес Коннор, подняв глаза кверху.
— А это она связывает простыни, чтобы спуститься по ним из окна, — со знанием дела объяснил сэр Арчибальд. — Сейчас пошлю Курта, чтобы поймал ее, когда она прыгнет.
— Нет нужды, — спокойно возразил Коннор. — Я сам этим займусь.
Как только Макджоувэн вышел наружу, его захлестнул ледяной ветер. Дом и парк окружала кромешная тьма. Только снежная пыль искрилась, кружась в свете мерцающих звезд. Пробираясь по снегу, Коннор размышлял о необузданной Джемме Бэрд. Шок, который он испытал, будучи узнанным ее канальей дядюшкой, уже прошел, и теперь он удивлялся той легкости, с которой ему удалось провернуть эту сделку. Старый негодник был только рад избавиться от своей взбалмошной племянницы. Все, казалось, становилось по своим местам. Только сама Джемма, похоже, решительно настроена избежать благополучного исхода всей этой истории. Пожалуй, слишком решительно, подумал Коннор, поворачивая за угол. Он увидел открытое окно наверху и тонкую темную фигурку, спускавшуюся вниз по стене. Ноги девушки болтались в воздухе, волосы развевались по ветру. Коннор остановился, ошеломленно наблюдая за происходящим. Он почти не поверил словам сэра Арчибальда о намерении Джеммы сбежать. Похоже, эта девчонка совсем рехнулась: стоит ей один раз поскользнуться, и она разобьется о камни!
По мере того как Джемма спускалась все ниже и ниже, росло восхищение Коннора ее бесстрашием. Но как только маленькая амазонка оказалась в крепких мужских объятиях, она принялась кусаться и царапаться, как настоящая ведьма.
— Отпусти меня немедленно! — визжала она, неистово колотя его кулачками.
Но Коннор оказался проворнее тугодума Курта. Он молча отстранил Джемму от себя — настолько, чтобы ее удары не достигали цели, — и подождал, пока она выбьется из сил.
— Я сейчас отпущу вас, Джемма, но не советую вам пытаться бежать от меня, — холодно произнес он, убедившись, что его действия увенчались успехом.
— Ты! — выпалила она. — А я думала, это Курт.
Коннор не мог видеть ее лица, но голос ее он слышал. И голос этот был преисполнен такой ненависти и отвращения, что Макджоувэну на какую-то долю секунды стало не по себе. Еще никогда ни одна женщина не реагировала на него подобным образом. И нельзя сказать, что нынешний благоприобретенный опыт показался ему приятным. Коннор грубым рывком поставил Джемму на землю. Разминая пальцы, натертые веревкой, девушка с яростью взирала на Коннора. Вся ее тоненькая фигурка дрожала от негодования.
— Авантюрист! Вор! — неистовствовала Джемма. — Не могу понять, как тебе удалось уговорить моего дядю пойти на такое, но обещаю, что ты сильно пожалеешь об этом. Памятью моих родителей клянусь, что ты не получишь ни меня, ни моих денег! Я сделаю все, чтобы как можно скорее увидеть тебя мертвым. Я вырежу твое сердце и брошу его собакам! Я…
Коннор закрыл ей рот одной рукой, другой с силой притянул девушку к себе так, что она не могла даже пошевельнуться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики