ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сердце девушки болезненно сжималось. О, как она завидовала им! Завидовала горячо, жгуче, до самозабвения.И все же их пример согревал ее израненную душу: так, значит, такое бывает! Бывает настоящая, большая любовь, и в ней самое главное не то, сколько у него или у нее денег, а то, как посмотрел на тебя тот, кого ты любишь, и что он тебе сказал. Всего лишь! Но в этой малости крылся самый заветный, самый священный смысл человеческих отношений вообще… Да, Лили была еще очень молода и неопытна, но, слава богу, достаточно умна, чтобы понимать это.Бесконечно скрывать от проницательной Сары свои проблемы оказалось совершенно невозможно. Лили отлично понимала, что Сара видит — просто не может не видеть! — что у них с Мэтом далеко не все так благополучно, как они пытаются представить это на людях. Поневоле возникала атмосфера натянутости и лжи, в которой то и дело сходились грозовые облака и сверкали молнии, хотя грома и не было слышно. Дошло до того, что Сара стала все чаще покидать их, ссылаясь то на головную боль, то на какой-нибудь другой благовидный предлог.Назревала необходимость в разговоре.Одним ясным зимним днем, когда девушки отправились на прогулку верхом, Сара решила поставить все точки над "i".— Ты счастлива здесь. Лили? — осторожно начала она, делая вид, что не замечает, как потемнело лицо девушки. — Оправдал ли Бостон твои ожидания?Ее так и подмывало спросить прямо, счастлива ли она с Мэтом, но не позволяло воспитание.— Мэт так мало рассказывал мне о Бостоне и Хоуксхевене, что я, честно говоря, даже и не знала, чего ждать, — искренне ответила Лили. — Понимаешь, Сара, мы ведь были едва знакомы, когда поженились.— Надеюсь все же, мой брат не настолько груб и эгоистичен, чтобы отравить тебе первое впечатление от Америки? — продолжила та свое мягкое наступление.Лили мгновенно поняла, что разговор не случаен и ей надо быть настороже.— Ну что ты, — осторожно ответила она, — Бостон прекрасен, а Хоуксхевен выше всяких похвал. Конечно, по сравнению с Лондоном ваш город несколько провинциален, но я никогда не любила большие города… И знаешь, Сара, — с неожиданной искренностью добавила она, — я очень тебе благодарна. Если бы не ты, мне здесь было бы очень.., одиноко.— Спасибо на добром слове, — кивнула Сара, с трудом удержавшись от вопроса, который уже вертелся на языке. — Но ты же знаешь, что я скоро уеду. Через несколько месяцев наша свадьба с Джефом… Он еще не настолько преуспел, чтобы содержать семью, но ждать мы больше не можем. Да и не хотим. Мы слишком любим друг друга.— Я понимаю, — грустно откликнулась Лили. — Но ведь ты все равно будешь недалеко, и мы сможем часто видеться.— Так часто, как ты пожелаешь, дорогая, — с неподдельной теплотой подтвердила Сара. — Двери моего дома всегда открыты для тебя. Мне кажется.., мы стали очень близки за то время, что ты здесь.Они спешились, привязали лошадей к ветке раскидистого дуба и подошли к замерзшему ручью. Несколько минут обе молчали, сосредоточенно глядя на прозрачный лед, под которым по-прежнему струилась вода.— Лили… — очень серьезно начала Сара, — выслушай меня, пожалуйста, постарайся понять и не обижайся.Поверь, я не из тех, кто лезет в чужие дела, но.., но я же вижу, что у вас с Мэтом, скажем так, не все в порядке.Быть может, я смогу помочь? Хоть в чем-нибудь! Для меня это очень важно. Да, я безумно люблю брата, но моя любовь к нему отнюдь не слепа — я отлично знаю, каким неприятным, даже отвратительным он может быть.., или казаться. С тех пор как наши родители умерли, мы жили с ним душа в душу, и на этом свете роднее у меня нет человека. Но и ты стала мне очень близка… — С минуту Сара молчала, подбирая слова, затем продолжила:— Трудно все это говорить. Лили, однако рано или поздно кому-то все равно пришлось бы, подобно хирургу, взять в руки скальпель и вскрыть нарыв. Если ты полагаешь, что Мэт холоден к тебе из-за Клариссы…Сара в испуге поперхнулась — ее откровенность зашла слишком далеко. Имя любовницы Мэта произносить не следовало. Это была не ее тайна. Но Лили среагировала мгновенно:— Кларисса! Ну конечно, Кларисса! Господи, как ей подходит это имя! Я не знала, как ее зовут, но видела дважды — сначала в Англии, а потом на корабле. Это такая жгучая брюнетка, очень красивая, с чувственным тонким лицом…Сара была совершенно ошарашена.— Да, ты описала ее довольно точно. Имей в виду, эта женщина самая настоящая хищница, и она опасна. Я просто мечтаю свернуть ей шею. Прости, дорогая, но мой брат, похоже, страдает дурным вкусом.— Не знаю, — задумчиво покачала головой Лили. — А что, если он любит ее?— Ты слишком добра к нему, — с неожиданной яростью заговорила Сара. — Я-то считала, что он любит тебя.А если нет — то он вообще не знает, что такое любовь.Одни женщины его устраивают, другие — нет. Но, пожалуйста, объясни, почему, зная о Клариссе, ты вышла за него замуж? Потому что он безумно в тебя влюбился? Извини, но непохоже. Он вполне мог завести еще одну интрижку, оставаясь при этом холостым.Лили горько рассмеялась:— Да, я видела Клариссу в Англии, но лишь мельком, и, поверь, даже не подозревала, что они знакомы. А наш брак… Я, к несчастью, богата, Сара, очень богата, и Мэту нужны были мои деньги.— Но если дело только в этом, тебе не следовало выходить за него! — убежденно воскликнула Сара и тут же опустила глаза:— Если только.., ты не полюбила.— Я его ненавижу, — спокойно, с расстановкой ответила Лили. — И я никогда бы не стала его женой, если бы не мой отец, который все решил за меня. Я ему мешала, потому что он решил жениться, и тут вдруг появился Мэт.Вот так все и произошло. А Мэт не способен любить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики