ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если ей повезет, она помешает Рэму покинуть город.Рэм тем временем рассматривал превосходного гнедого мерина, поглаживая животное по бокам и ощупывая его упругие мышцы и крепкий скелет. Конь был хорош, и Рэм остался доволен своим выбором. Он предпочел мерина крепкой кобыле, хотя обе лошади прекрасно выглядели и цена, которую запросил хозяин, была вполне приемлемой.– Итак, мистер, что вы скажете? Ударим по рукам? – с надеждой в голосе спросил хозяин конюшни. – Вы не найдете лучших лошадей во всей округе.– Я выбираю вот этого гнедого, – заявил Рэм, стараясь не выдать своей радости, чтобы хозяин конюшни не взвинтил цену. Отсчитав необходимую сумму, он сунул деньги в руку хозяина. – А теперь скажите: где у вас можно купить хорошее седло и упряжь?– А вы далеко едете? – с любопытством спросил хозяин конюшни.– В Денвер. – Этот короткий ответ отбил у хозяина охоту задавать дальнейшие вопросы.– Далековато, – заметил собеседник Рэма, запустив пятерню в лохматые седые волосы и почесав затылок. – Говорят, что на дорогах теперь неспокойно, индейцы мстят за свои потери, понесенные в битве у фургонного лагеря. В окрестностях Денвера бесчинствует Красное Облако со своими воинами, они вышли на тропу войны.– Я слышал, что Красное Облако и другие вожди индейских племен подписали новый договор в форте Ларами, – сказал Рэм. – А за это комиссия по заключению мира согласилась отдать индейцам несколько фортов и дорог в окрестностях реки Паудер.– Это правда, мистер, – сказал хозяин конюшни, сплевывая коричневую слюну на грязную солому у своих ног, – но все равно в округе слишком много враждебно настроенных индейцев, которые поджидают одиноких путников и нападают на них.– Спасибо за предупреждение, приятель, – поблагодарил собеседника Рэм. – Я буду осторожен.Рэм вывел гнедого мерина из конюшни на залитую солнцем улицу.– Седло и упряжь лучше купить в большом магазине города, – крикнул хозяин конюшни вслед Рэму. – Там вас не обманут. Магазин находится в конце этой улицы.Рэм махнул рукой, давая понять, что услышал совет хозяина конюшни, и направился туда, где находился самый большой магазин города. В этот момент Рэм увидел Сьерру, решительно направляющуюся к нему, и недовольно поморщился. Он надеялся улизнуть из города, не сказав ей больше ни слова, чтобы не вступать в ненужные препирательства с этой своенравной девицей. Рэм считал, что единственным способом уберечься от чар Сьерры было покинуть ее здесь, в Солт-Лейк-Сити. Растущая привязанность между ними казалась Рэму слишком опасной. Он старался убедить себя в том, что поступает в ее же интересах. Продолжать их отношения было бы нечестно, так как жениться на Сьерре Рэм не мог.Нетрудно было догадаться, что могло бы произойти, если бы Рэм взял Сьерру с собой. Сьерра отняла его покой и держала Рэма в постоянном напряжении. Рэму казалось чудом то, что он все это время сохранял самообладание и не давал воли сладострастию. Девушка была слишком наивна и неопытна и потому не видела той опасности, которой подвергалась, путешествуя вместе с мужчиной, подобным ему, Рэму Хантеру.Сьерре нужен был совсем другой человек.Между тем Сьерра, лицо которой светилось непоколебимой решимостью, вплотную подошла к Рэму.– Я не могу поверить в то, что вы действительно собираетесь бросить меня здесь.– Неужели вы в этом сомневаетесь?– Вы... вы свинья и грязный болван, Рамзи Хантер, – выпалила она, стараясь подыскать самое страшное ругательство. – Джентльмены так не поступают с леди.– Вы забываете одну маленькую деталь, мисс Олден. Я никогда не соглашался на роль вашей няньки. Я никогда не брал также на себя ответственность за вас. Более того, я был всегда уверен, что вы делаете неразумный шаг, отправляясь в это путешествие. Нелепо было бы думать, что ваши брат и сестра все еще живы. Вы отправились в эту поездку на свой страх и риск и поэтому сами должны отвечать за свои поступки.Рэм бесстрастно смотрел в побледневшее лицо Сьерры. Отчаяние и горький опыт жизни сделали его жестоким, он должен был разорвать ту невидимую связь, которая соединяла их. Если для того, чтобы раз и навсегда отпугнуть от него Сьерру, надо было оскорбить ее, Рэм готов был сделать это. Сьерра внушала ему страх. Если он позволит этой женщине завладеть своими чувствами, то нарушит свою давнюю клятву. Дора научила его, как вести себя с женщинами, и он не забыл еще этого урока.– Возможно, мы встретимся с вами когда-нибудь в Сан-Франциско, – холодно сказал Рэм. – А возможно, и нет. Жене Гордона Линча нечего делать в компании Рамзи Хантера. Мне кажется, наши пути больше никогда не пересекутся. Счастлив был познакомиться с вами, Сьерра, – сухо добавил он. – Когда-нибудь вы поймете, что я действовал в ваших интересах.Сьерра пристально всматривалась в лицо Рэма, не желая понимать значение его слов. Выражение его глаз противоречило тому, что он сказал. Сьерра видела, что Рэм не хочет покидать ее. Она ощущала это так же явственно, как собственное нежелание расставаться с ним. Неужели этот человек действительно думает, что после всего пережитого, после их жарких поцелуев она может вернуться домой и выйти замуж за Гордона? Пусть Рэм обманывает себя, если хочет, но ее он не сможет обмануть.Сьерра лукаво улыбнулась Рэму и многозначительно сказала:– Мы обязательно встретимся снова, Рамзи Хантер, можете в этом не сомневаться.«И скорее, чем ты думаешь», – добавила она мысленно.Рэм недоумевающе взглянул на нее, но выражение лица Сьерры оставалось непроницаемым, она не стала объяснять ему смысла своих слов, решив, что он сам скоро обо всем узнает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики