ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но теперь, когда вы здесь, все изменится к лучшему.
– Я бы не стал на это рассчитывать, – сказал он, глядя мимо нее. – У вас такая привычка, миссис Минивер, приветствовать всех гостей, особенно вашего хозяина, с ружьем в руках?
Она присела в запоздалом реверансе.
– Прошу прощения, сэр, но никогда нельзя знать, кто войдет в дом. За последние месяцы у нас было столько всяких неприятных посетителей, карточных игроков и им подобных. Таких людей, которых не захочешь узнать на улице, если вы понимаете, о чем я.
Гейбриел двинулся дальше. Нет, он определенно не станет здесь жить.
– Где остальная прислуга? Нужно отвести мою лошадь на конюшню и обиходить ее как следует. Я бы хотел бренди, а также чтобы мне дали возможность объяснить, чего я жду от прислуги на время моего пребывания здесь.
Она бросила смущенный взгляд в сторону галереи. Гейбриел выхватил у нее из рук ружье и направил вверх, на балюстраду.
– Одно из моих личных правил – как бы глупо это ни звучало – состоит в том, что я не позволяю использовать себя как мишень для учебной стрельбы. Вы поняли, там, наверху?
– Да, сэр, – ответил скрипучий старческий голос. – Я решил, что кто-то из деревенских мальчишек опять собрался залезть к нам. Я Мерфи, ваш дворецкий.
– Нам действительно досаждают здешние сорванцы, сэр, – сказала миссис Минивер. – У нас нет никого, кто мог бы защитить нас, и всякие негодяи, конечно, этим пользуются. Но разумеется, теперь, когда вы здесь, мы будем под защитой.
– А кто защитит меня от вас?
Она поспешила за ним по холлу, по пути вытерев передником пыль со столика.
– Сильный молодой господин, вроде вас, – именно этого нам не хватало, а те, прежние, жалкие неудачники, что управляли этим домом, не заслуживают доброго слова. Я надеюсь, что теперь, когда вы здесь, вы всем покажете, что к чему, и у нас будет порядок.
Гейбриел мог бы рассмеяться. Спаси, Господи, этих несмышленых людей, полагающих, что он из тех, кто способен навести порядок в этом доме. Впрочем, он это сделал бы – будь у него намерение поселиться здесь.
– Нужно накормить и напоить мою лошадь, – твердо сказал он. – Я намерен подождать до утра, когда официально представлюсь и – как это вы выразились? – наведу здесь порядок.
– Слушаю, сэр.
– А бренди…
– Сейчас принесу, сэр. Располагайтесь, сэр, вы у себя дома.
«Дома?»
Кто, будучи в здравом рассудке, за последние два столетия мог бы почувствовать себя дома в этом затянутом паутиной склепе? Он устремил взгляд на покрытые пылью портреты, которые висели на дубовых стенах. Наверное, подумал он, это неплохо, чтобы произвести впечатление на тех, чьи собственные предки не пустили прочных корней в английской истории. Он шагнул ближе и заметил темный предмет, висящий на настенном подсвечнике.
– Это еще что такое?
– Пропади все пропадом. Опять летучая мышь. – Домоправительница постучала рукой по стене. Зверек не пошевелился. – Не знаю, откуда они берутся.
Он попятился.
– А вы откуда взялись? Из Бедлама?
– О нет, сэр. Из Ньюгейта. – Он отвернулся. Миссис Минивер, тряся головой, топталась у него за спиной. – Мы молили Господа, чтобы он нас освободил, сэр, – добавила она. – И для нас доброе знамение, что вы не погибли на проклятом мосту.
Он стянул с рук перчатки для верховой езды.
– Вы знакомы с нашими соседями, миссис Минивер?
– С лордом Рексемом? Превосходный джентльмен, сэр.
– А его жена?
– Ну, он еще не женат. Но он, говорят, вот-вот женится.
– У него есть любовница? – напрямик спросил он.
– Боже упаси, я так не думаю. Ведь в доме живет леди Элетея.
– А муж леди Элетеи живет с ними, я полагаю?
– Нет у нее мужа, сэр. Такая жалость! Она потеряла своего возлюбленного на войне и с тех пор как будто не в себе. Она была милой проказницей, эта молодая леди, а теперь она либо ездит верхом по полям, либо сидит в доме брата наедине с книгами.
– Я выпью бренди, и немедленно, миссис Минивер, – спокойно проговорил он. – Принесите его мне на конюшню. Меня очень беспокоит, в каких условиях будет находиться моя лошадь.
Глава 7
В эту ночь Элетея впервые за много месяцев хорошо спала, ей снились эпические герои в развевающихся плащах, и кони их мчались, грохоча копытами. Утром она впервые почти за год потратила некоторое время на то, чтобы найти в платяном шкафу свою любимую амазонку цвета лесной листвы вместо строгого платья из черного шелка, которое обычно надевала. Она сто раз провела гребнем по волосам и вплела в косы белую ленту. Она сбежала вниз, полная сил, чтобы поиграть с тремя своими собаками, прежде чем отправиться на утреннюю прогулку верхом.
Она уже вывела своего мерина на двор, но тут в ворота вкатила на своей двуколке миссис Брайант, длинноногая и энергичная жена викария. Три собаки Элетеи подняли лай, зная, что в одной из переполненных корзинок миссис Брайант есть, как всегда, лакомство для них. Она соскользнула с сиденья, а собаки в нетерпении сновали у ее ног.
– Подождите, не уезжайте. – Миссис Брайант сняла с головы соломенный капор и помахала им, указывая на пастбище. – Мы с вами должны вместе заехать в одно место.
Миссис Брайант не скрывала, что ее заботит будущее Элетеи. Всякому, кто хотел ее выслушать, она сообщала, что эта молодая женщина до такой степени погружена в свое горе, что готова навечно заточить себя в доме своего брата. По мнению миссис Брайант, это не было обычным заточением, вызванным горем, хотя если она и предполагала истинную причину, заставившую Элетею удалиться от общества, она не обмолвилась об этом ни словом.
Элетея подавила невольный вздох.
– Моя лошадь уже оседлана и готова к прогулке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики