ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мисс Мерриот чуть разрумянилась, в глазах Питера мелькнула лукавая искорка.
Он посмотрел на мисс Летти очень серьезно и придвинул ей стул.
- Садитесь, мадам, и расскажите нам все, если вам угодно, конечно. Не можем ли мы помочь вам?
- Вы уже помогли мне, - заверила их юная леди. - Моя история... О сэр, это история моей несчастной глупости, порожденной гнусным преследованием.
- Вы пугаете нас, мадам.
Мисс Мерриот подошла к огню и села рядом с юной леди, которая проворно взяла ее руку и поцеловала.
- Не знаю, что бы я без вас делала, - сказала она с жаром. - Я поняла, что вовсе не желаю ехать в Гретна-Грин. Понимаете, раньше я никогда не видела его пьяным. Это было ужасное прозрение. Он совершенно переменился, едва мы успели выехать из Лондона, и... я испугалась... немного. - Она покраснела. - Дома он был совсем не таким, понимаете?
- Правильно ли я вас поняла, милочка, - вы согласились бежать с этим джентльменом? - спросила мисс Мерриот.
Черные кудри вздрогнули.
- Я думала, это будет так романтично, - вздохнула Летти. И тут же просияла. - На самом деле, так и было!.. Когда вы уложили его, - добавила она, повернувшись к Питеру. - Это было просто изумительно!
- Вы убежали с ним из романтических побуждений? - спросил мистер Мерриот, пораженный.
- Да, а еще из-за моего папы, - промолвила Летти. - И потому, что было скучно. О мадам, знаете ли вы, что это такое, когда вас держат взаперти и воспитывают в строгости так, что вы готовы просто умереть от скуки?
- Сказать по правде, я веду жизнь скитальца, - сказала мисс Мерриот. - Но продолжайте, дитя мое.
- Я наследница большого состояния, - объявила Летти гробовым голосом.
- Примите мои поздравления, мадам, - поклонился мистер Мерриот.
- Поздравления!.. Лучше бы я была нищей, сэр. Стоит какому-нибудь мужчине появиться у нас в доме, папа сразу воображает, что он охотится за моими деньгами. Он это сказал и про Грегори Мэркхема... И в самом деле, сейчас я думаю, что он был прав, - сказала она задумчиво. - Мэм, я полагаю, что отцы - это... это истинное наказание.
- Нам это хорошо известно, дитя мое, - сказала мисс Мерриот.
- Тогда, мадам, вы поймете мои чувства. Мой папа приставляет ко мне злющую, противную женщину в качестве дуэньи, меня так сторожат и прячут, что со мной никогда не происходит ничего интересного, хоть меня и привезли в город. И прибавьте ко всему этому, мадам, сэра Энтони Фэншо, и вы поймете, что я была готова на все, лишь бы убежать подальше.
- Я думаю, что сэру Энтони можно лишь посочувствовать, Кэйт, - произнес мистер Мерриот.
- Это не потому, что он мне не нравится, - объясняла Летти. - Он мне всегда нравился, но вообразите, мадам, что вам велят выйти замуж за человека, которого вы знаете с детства! И к тому же в его летах и с его положением!
- Я вижу в вас жертву отцовской тирании, дитя мое, - заверила ее мисс Мерриот. - Сэру Энтони давно пора в могилу.
Летти хихикнула.
- О нет, мадам! Он образец благоразумия и всех добродетелей! И ему максимум тридцать пять!
Мистер Мерриот стряхнул крошки табака у себя с рукава.
- И отсюда, следовательно, тот юный Адонис, умчавший вас? Чтобы только спастись от седовласого старца?
Мисс Летти опустила голову.
- Он... он, наверное, тоже не очень молодой, - призналась она. - Я была такой глупой и поступила дурно, знаю. Но я и правда находила его более забавным, чем Тони. И представить себе невозможно, чтобы Тони был взволнован, или попал в беду, или хотя бы куда-то спешил. А Грегори говорил такие чудные вещи, и все было так романтично, что я ступила на ложный путь.
- Все это вполне постижимо даже для скромного ума, мадам, - заверил ее мистер Мерриот. - Во мне растет желание встретиться с флегматичным сэром Энтони.
Его сестра засмеялась:
- О, это как раз для тебя. Но что нам делать дальше?
- О, она поедет с нами в Лондон. Мадам, умоляю, можем ли мы узнать ваше имя?
- Летиция Грейсон, сэр. Мой папа - сэр Хамфри Грейсон из Грейсон-Корт в Глостершире. Он страдает подагрой. Я надеюсь, что вы сможете встретиться с ним, - я оставила ему письмо, которое он непременно найдет.
- Тогда мы будем ожидать его появления, - сказала мисс Мерриот. - Это решает дело. Питер, дорогой, потребуй спальню для мисс Грейсон.
Девичья рука доверчиво скользнула в руку Кэйт, когда мистер Мерриот направился к двери.
- Пожалуйста, если можно, зовите меня Летти, - застенчиво произнесла мисс Грейсон.
Мистер Мерриот сделал странную гримасу, обращенную к двери, и вышел в распивочную залу.
Хозяин гостиницы едва сумел скрыть вполне понятное изумление, когда увидел, что предполагаемая беглянка все еще находится под его кровом. Вдруг послышался стук колес: к дому неслась карета. Она влетела во двор гостиницы, и при свете лампы мистер Мерриот увидел, что из кареты выпрыгивает его слуга. Он сложил губы и тихо присвистнул.
- Должно быть, прибыл папаша, - задумчиво сказал он. - Хозяин, вот-вот потребуется и четвертая спальня.
Он вернулся в столовую и увидел мисс Летти, стоявшую у окна, она вглядывалась в темноту.
- Я думаю, что приехал ваш папа, - провозгласил мистер Мерриот.
- Боюсь, что вы правы, - согласилась мисс Летти. - Несмотря на свою подагру, бедняжка... О Боже! Клянусь всеми святыми, это Энтони!
Мисс Мерриот метнула на брата комический взгляд:
- Твои мечты сбываются, Питер. Летти, мы сгораем от нетерпения.
Мистер Мерриот встал рядом с сестрой и взял было понюшку табаку. Дверь отворилась, и на пороге появился большой джентльмен, который двигался крайне неспешно.
- Боже, да это просто мамонт какой-то! - шепнула мисс Мерриот на ухо брату.
- А, ты завидуешь? - парировал он. Джентльмен помедлил в дверях, поднес к глазам лорнет и со всей возможной церемонностью оглядел комнату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики