ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но твердая рука была готова схватить уздечку. Прюденс засмеялась и покачала головой, выровняв свою лошадь.
- Не бойтесь за меня, мой добрый сэр!
- Я знаю, что не нужно. Это получилось невольно.
Луна взошла выше, когда они снова перешли на медленный шаг. Прюденс с помощью сэра Энтони закуталась в плащ; лошади шли бок о бок, и колени всадников время от времени касались друг друга.
- Устали, дитя мое? - Свободная рука на мгновение тронула ее руку.
Как приятно чувствовать себя драгоценным в глазах другого.
- Нет, сэр. Мы едем в Гемпшир?
- Конечно. Наконец-то я спрячу вас под крылышко к своей сестре.
Прюденс сделала гримасу.
- Да, хотела бы я знать, что она мне скажет.
Он усмехнулся:
- Да ничего, дитя мое. Она слишком ленива для этого.
- Так же, как сэр Энтони Фэншо?
- Хуже. Беатриса еще более объемна, чем я, и даже не дает себе труда удивляться. Во всяком случае, так она говорит. Мне кажется, она вам понравится.
- Я больше беспокоюсь о том, понравлюсь ли я ей.
- Об этом не тревожьтесь. Она меня очень любит.
- Благодарю за славный комплимент, сэр. Хотите сказать, что можете приказать ей любить кого угодно?
- Ах вы, плутишка! Я просто хочу сказать, что она будет готова сразу полюбить вас. А сэр Томас во всем подражает ей. Они забавная пара.
- Так же, как и мы? Мне кажется, я попала в настоящее романтическое приключение, а раньше думала, что просто не создана для них. У меня нет темперамента настоящей героини.
На губах сэра Энтони бродила улыбка.
- Нет? А кто же, по-вашему, может быть истинной героиней?
- О, Летти Грейсон, сэр. Она пылает страстью к романтике и приключениям.
- Чего лишена мадам Прюденс? Бог мой!..
- Совершенно, сэр. Я рождена для благоразумия.
- О, конечно, особенно это было заметно недавно, в карете, - проговорил сэр Энтони, думая о короткой шпаге, приставленной к горлу бедного Мэтью.
- Против... старого джентльмена не попрешь, - улыбаясь ответила Прюденс. - А знаете, сэр Энтони, я бы хотела заняться разведением свиней.
- Займетесь, - пообещал он. - У меня в Уич-Энде есть несколько штук.
Она усмехнулась, но потом серьезно поглядела на него.
- Знаете, сэр, это все очень хорошо. Но вы теряете голову.
- Совершенно замечательное ощущение, дитя мое.
- Может быть. Я не гожусь в миледи Фэншо.
Его рука легла на ее руку, пожатие было жестким.
- Когда вы говорите такие вещи, я могу рассердиться, Прюденс.
- О, я в ужасе. Но я говорю лишь правду, сэр. Я бы хотела, чтобы вы подумали над этим. Как-нибудь я расскажу вам историю своей жизни.
- Нет сомнений, она меня весьма развлечет.
- О, она поучительна, сэр, но у леди Фэншо не должно быть такого прошлого.
- Что заставляет вас так думать, дитя мое? Она засмеялась.
- Вы ослеплены, сэр. Но даю слово, я отнюдь не респектабельна. Я вместе с отцом держала игорный дом; мне приходилось спасаться через окна и по печным трубам; мы ехали в обозах враждебной армии; я играла чуть ли не дюжину ролей, и... ну, мне часто приходилось держать пистолет в кармане.
Голова сэра Энтони была повернута к ней.
- Дорогая моя, когда же вы поймете, что я просто обожаю вас?
Прю опустила глаза; она была взволнованна и краснела, как молоденькая девушка.
- В мои намерения не входило заставить вас восхищаться мной, слушая эти рассказы.
- Да, конечно, вы надеялись, что этим оттолкнете меня. Я думаю, что вы и не подозреваете обо всех своих достоинствах!
Это была правда; Прю была вовсе лишена отцовского самомнения; ей никогда не приходило в голову восхищаться собой.
Она подняла на него удивленные глаза:
- Я не знаю почему, Тони, но, кажется, вы думаете, что я представляю собой что-то чудесное, а ведь это не так.
- Не буду утомлять вас изложением всех причин, - сказал улыбаясь сэр Энтони. - Назову только две. Я никогда не видел, чтобы вы проявляли страх. Я никогда не видел, чтобы вы теряли голову. Думаю, что вы никогда этого и не делали.
Прюденс приняла этот комплимент.
- Но Робин говорит, что это просто от отсутствия воображения. Старый джентльмен говорит, что я пошла в мать. Я не умею волноваться.
Сэр Энтони перегнулся и взялся за уздечку гнедой. Лошади остановились и стояли очень тихо, чуть не прижавшись друг к другу. Его рука обнимала плечи Прюденс. Девушка чуть обернулась к сэру Энтони и почувствовала неодолимое желание положить голову на широкое плечо. Он склонил голову над ней, у нее заколотилось сердце; она протянула руку, из груди вырвался взволнованный вздох. Руку крепко сжали. Сэр Энтони поцеловал ее в первый раз, и если этот первый поцелуй был неловок, каким и полагается быть первому поцелую, то второй был безжалостно запечатлен на ее дрожащих губах. Она оказалась в его объятиях; она обвила руку вокруг его шеи и судорожно вздохнула, наполовину протестуя, наполовину радостно.
Лошади двинулись медленным шагом, всадники не разомкнули объятий.
- Никогда? - тихонько переспросил сэр Энтони.
Прю вспомнила свои слова, что только что сказала ему. Видно, она ошиблась.
- Я думала, что не могу. - Ее пальцы дрогнули в его руке. - Я никогда раньше не испытывала этого, понимаете?
Он улыбнулся и поднес ее руку к губам.
- Разве я не знал этого? - промолвил он. Честные серые глаза серьезно смотрели на него.
- Вы не могли этого знать. Его улыбка стала шире.
- Ну конечно, я знал, дорогая. О, моя глупышка Прю!
Все это было совершенно непонятно; видно, джентльмен был всезнающим. Но что же могло так позабавить его?
Она глубоко вздохнула.
- Вы обещаете мне такой счастливый конец приключений, о котором я не смела и мечтать, - сказала она.
- Вы думали, что, когда я узнаю о вас все, я стану обличать вас в праведном гневе?
- Что-то вроде этого, сэр, - призналась она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики