ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Виконт остановился.– Ты права, – сказал он. – Я не могу. Нужно придумать какой-нибудь способ вовлечь его в скандал, не затрагивая тебя!– Если ты его вызовешь, то все будут говорить, что это из-за меня, потому что после того, как ты д-дрался с Кросби, люди болтали – я это точно знаю – всякие глупости. Плохо уже и то, что сэр Роланд знает.– Пом! – воскликнул виконт. – Мы привлечем его! Он что-нибудь придумает.– Привлечь его? Н-но где он?– Он на улице, возле фаэтона. Не обижайся, Горри. Он ужасно осторожный.– Н-ну, если ты думаешь, что он может нам помочь, тогда пусть войдет, – с сомнением сказала Горация. – Но, пожалуйста, объясни ему все, Пел, иначе он будет думать обо мне уж-жасные вещи.Поэтому, когда виконт вернулся в гостиную с сэром Роландом, тот был уже в курсе всех событий. Он склонился над рукой Горации и пробормотал что-то насчет своего поведения прошлой ночью. Виконт быстро оборвал его.– Оставь это! – взмолился он. – Скажи лучше, я могу вызвать Летбриджа?Сэр Роланд углубился в размышления и после долгой паузы вынес решение.– Нет, – отрезал он.– Д-должна сказать, у вас гораздо больше здравого смысла, чем я предполагала, – одобрительно заметила Горация.– Ты хочешь сказать, – возмутился виконт, – что я должен тут сидеть, в то время как этот пес похищает мою сестру, и ничего не делать? Нет, я не согласен!– Я сочувствую тебе, Пел, – согласился сэр Роланд. – Но так не пойдет. Ты ведь вызывал Дрелинкорта – и сколько было потом разговоров! Вызвать Летбриджа – что может быть хуже! Виконт ударил кулаком по столу.– Пом, ты что, не понимаешь, что он сделал? – закричал он.– Это очень щекотливое дело, – сказал сэр Роланд. – Мы должны его замять.Виконт потерял дар речи.– Замять сейчас, – с ударением произнес сэр Роланд. – Разговоры поутихнут – допустим, месяца за три, – тогда мы найдем повод для ссоры!Виконт возрадовался.– Так я согласен! Это решает дело.– Р-решает? Нет! – возразила Горация. – Я должна получить свою брошь. Если Р-Рул о ней вспомнит, все откроется.– Чепуха! – успокоил ее брат. – Скажешь, что ты потеряла ее на улице.– Нет, так не пойдет! Я знаю – Летбридж затевает з-зло. Он может ее надеть, только чтобы заставить Рула п-подозревать. Сэр Роланд был шокирован.– Негодяй! – воскликнул он. – Мне он всегда не нравился!– А что это за брошь? – спросил виконт. – Рул сможет ее узнать?– Да, к-конечно! Это часть гарнитура, и она очень старая – думаю, пятнадцатый век.– В таком случае, – решил его светлость, – нам необходимо ее вернуть. Мне следует немедленно отправиться к Летбриджу – хотя, как я удержусь, чтобы его не удавить, не знаю. Гори все огнем, ну и дураком же я был, когда заявился к нему вчера!Сэр Роланд в очередной раз погрузился в размышления.– Так не годится, – наконец сказал он. – Если ты заведешь речь о броши, Летбридж непременно догадается, что она принадлежит миледи. Пойду я.Горация восхищенно посмотрела на него.– Да, т-так будет гораздо лучше, – сказала она. – Вы очень умны, сэр!Сэр Роланд вспыхнул и начал готовиться к своей миссии.– Умоляю, не придавайте этому такого значения, мадам! Немного такта – и вопрос решен!– Такт! – презрительно воскликнул виконт. – Такт для такого охотничьего пса, как Летбридж! Возьми мой фаэтон, а я подожду тебя здесь.Сэр Роланд снова склонился над рукой Горации.– Надеюсь, что через полчаса я верну вам эту брошь, мадам! – Он поклонился и вышел.Оставшись наедине с сестрой, виконт принялся ходить по комнате взад и вперед, что-то бурча себе под нос. Внезапно он остановился.– Горри, тебе придется все рассказать Рулу. Он имеет право знать!– Я н-не могу ему рассказать! – в отчаянии воскликнула Горация. – Я не смогу снова пройти через это!– Снова? – изумился его светлость. – Что ты хочешь этим сказать?Горация опустила голову и, запинаясь, рассказала брату о маскараде в Рейнлее. Виконт развеселился и в восторге шлепнул себя по коленям.– Я не знала, что это Рул, и мне пришлось на следующий день во всем ему признаться, и я не буду признаваться еще и в этом! Я обещала не видеться с Летбриджем в его отсутствие и не м-могу, не м-могу рассказать ему об этом!– Да, многое в этой истории выглядит неправдоподобно, – сказал виконт. – А кстати, что случилось с кучером?– Его усыпили, – ответила она.– Ну что ж, – сказал его светлость. – Если экипаж вернулся без него – очевидно, ты говоришь правду.– Пел, ты мне не веришь?– Верю, – хмуро ответил виконт. – Хотя бы потому, что ты ударила Летбриджа по голове и убежала.– Все складывается так неудачно! – сказала она с грустью. – Ведь если вы с сэром Роландом будете на моей стороне, Рул подумает, что я специально все подстроила!– Но почему, Горри?– Я отказалась уехать вместе с ним с маскарада и уехала раньше, и теперь Рул решит, что я хотела его обмануть.– Да, ситуация сложная, – согласился виконт. – Вы поссорились с Рулом?– Нет. Только не это.– Лучше скажи мне правду, и покончим с этим, – решительно сказал его светлость. – Подозреваю, ты снова взялась за свои старые штучки.– Это не так! – вспыхнула Горация. – Просто я знаю, что он поехал в Рейнлей, чтобы встретиться с леди М-Мейси. Виконт оторопело уставился на нее.– Ты мелешь чепуху! – озадаченно промолвил он.– Нет. Она была там, и она знала!– Кто тебе сказал об этом?– Н-ну, никто конкретно, но Летбридж…– Летбридж! – презрительно воскликнул виконт. – Ты маленькая глупышка, Горри! Не будь так наивна! Мужчина не строит козни против жены со своей любовницей. Никогда не слышал подобной нелепицы!Горация привстала с кресла.– П-Пел, ты правда так думаешь? – задумчиво спросила она. Виконт оглядел ее с откровенным презрением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики