ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Моя совесть не даст мне покоя, если я не выполню ожи­дания своего старого друга генерала. Я буду счастлив, мисс Массингхэм, защищать вашу племянницу в дороге от бандитов!
Чарлз повернул разговор так, что леди Уэйнфлит не могла больше ничего возразить. Мисс Массингхэм рассыпалась в бла­годарностях. Она заявила, что не сумеет в достаточной мере выразить свою признательность, и продолжала щебетать до тех пор, пока он не усадил ее в экипаж. Но когда баронет вер­нулся в гостиную, леди Уэйнфлит очень настоятельно попро­сила его хорошенько обдумать последствия столь раннего отъ­езда из Бата.
– Ведь Альмерия собирается поехать туда…
– Это обстоятельство, мама, и заставило меня принять ре­шение сопровождать внучку генерала, – прервал ее сэр Чарлз. – До женитьбы осталось всего несколько месяцев, после чего мне придется остаток своих дней провести в компании Аль­мерии. Позволь мне насладиться последними днями свободы!
– Чарлз!.. – растерянно пробормотала леди Уэйнфлит. – О Господи, если бы мне только в голову могло прийти, что тебе не по душе этот брак, я бы никогда… Конечно, у меня нет над тобой ни малейшей власти, и я не могу заставить тебя женить­ся против воли. Только брак между вами считался само собой разумеющимся столько лет, и вроде бы у тебя нет tendre к ка­кой-нибудь другой молодой леди на выданье. К тому же тебе уже за тридцать. Так что…
– О да, да, мэм! – неуверенно прервал мать сэр Чарлз. – Мне уже за тридцать, и самое время устраивать свою жизнь. У меня нет ни малейших сомнений, что Альмерия оказала мне большую честь, согласившись выйти за меня замуж. Мы, несомненно, созданы друг для друга… но на Рождество меня в Бате не будет!
2
Спустя несколько дней сэр Чарлз познакомился со своей юной подопечной. Выдержав разговор с двумя старыми девами в чепчиках, сильно взволнованными внезапным появлением в их гостиной огромного красивого молодого джентльмена в пальто с не менее чем десятью воротниками, сэр Чарлз увидел скромную школьницу в простой мантилье и маленькой шляпке, которая почти полностью скрывала ее заплетенные в косы волосы. Девушка робко стояла, пока мисс Титтерстоун уверяла Чарлза, что дорогая Анна ни в коем случае не доставит ему хлопот. Мисс Мария, подтвердив это заявление, добавила со слегка подозрительным беспокойством, будто бы она уверена, что Анна будет себя вести, как подобает воспитанной знатной девушке. Обе пожилые леди, казалось, почерпнули уверенность в присутствии миссис Фиттон, которая молча стояла рядом и все время нежно улыбалась своей воспитаннице.
У сэра Чарлза промелькнула озорная мысль, неужели леди подозревали его в каких-нибудь неприличных намерениях по отношению к этой школьнице в нелепой шляпке? Такую шляпку он видел впервые в жизни. Их откровенное смущение показалось ему глупым и забавным.
Наконец после долгих прощаний путешественники вышли на площадь, где их ждали фаэтон, запряженный парой лоша­дей, и спортивный двухколесный парный экипаж. Огромные серые глаза мисс Массингхэм должным образом оценили это щегольское средство передвижения, но она не произнесла ни слова. И лишь когда сэр Чарлз помогал ей садиться в фаэтон, девушка попросила:
– Будьте так добры, сэр, разрешите мне остановиться на несколько минут у мадам Люсилль на Милсом-стрит.
– Конечно, – кивнул он. – Я дам указания вашему фо­рейтору.
По прибытии на Милсом-стрит сэр Чарлз бросил на заведе­ние мадам Люсилль один-единственный взгляд, и ему стало яс­но, что мисс Массингхэм собиралась посетить магазин, тор­гующий женской одеждой.
Заверив сэра Чарлза Уэйнфлита, что она не заставит его долго ждать, девушка скрылась в магазине в сопровождении миссис Фиттон, чья улыбка, как заметил сэр Чарлз, уступила место решительному беспокойству.
Шло время. Сэр Чарлз достал часы и нахмурился. Спинхам-лэнд, где он заказал номера на ночь, находился в целых пяти­десяти пяти милях от Бата, а они и так выехали позже наме­ченного из-за бесконечной пустой болтовни миссис Титтерстоун. Лошади нервно перебирали ногами и встряхивали головами. Сэру Чарлзу пришлось провести их до конца улицы и вернуться обратно. После того, как он проделал это упраж­нение с полдюжины раз, в его глазах загорелись огоньки, которые заставили его конюха поблагодарить судьбу за то, что сэра Чарлза задерживает юная леди, а не он сам.
Наконец из магазина выплыло создание, в котором сэр Чарлз с большим трудом узнал мисс Анну Массингхэм. Девушка была одета в малиновую атласную мантилью, и на голове у нее красовалась новая шляпка слишком смелого фасона. Ог­ромные поля были отделаны шелком, а высокую тулью укра­шал плюмаж из загнутых страусиных перьев. Этот предмет женского туалета держался на голове при помощи широких ат­ласных лент, завязанных в элегантный узел возле уха. Из-под шляпки выбились красивые вьющиеся темные волосы, кото­рые, освободившись от плена, рассыпались во все стороны. Модный туалет дополняли палантин и муфта. Девушка несла какого-то непородистого щенка с закрученным хвостом, пе­редние лапки которого свешивались через муфту. Последнее обстоятельство не сразу привлекло внимание сэра Чарлза, по­скольку его взгляд остановился на весьма примечательной шляпке.
– Господи! – только и воскликнул баронет. – Мое милое дитя, надеюсь, вы не собираетесь отправиться в Лондон в этой шляпке?
– Собираюсь, – заверила его мисс Массингхэм. – Это по­следний крик моды!
– Но такая шляпка совсем не подходит долгому путешест­вию и тем более вашим годам, – сурово заметил сэр Чарлз.
– Ерунда! – легкомысленно покачала головой мисс Мас­сингхэм.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики