ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А если бы такое подозрение и промелькнуло, она отбросила бы его, так как знала: Джо – застенчивый, честный парень, которому и во сне не приснилось бы ни обманывать свою крестную, ни связываться с незнакомой девушкой явно благородного происхождения. Мистер Тиль был вынужден продолжать путешествие в одиночестве; и к этому времени, как он снова забрался в свой экипаж, был не только измучен физически, но и взбудоражен настолько, насколько это было возможно для человека его комплекции. Его расспросы в Байторне пробудили в сердцах обитателей самое нежелательное любопытство; и хотя мистер Шит продолжал обращаться к нему с подобающим уважением, совсем не так вела себя грозная хозяйка дома, которая и не пыталась скрыть свое неблагоприятное о нем мнение. Лишенный дара воображения, присущего Аманде, он не был в состоянии предложить миссис Шит объяснение, звучащее убедительно даже для его собственных ушей; и попытка развеять ее предубеждение только вынудила ее высказать ему свои взгляды на так называемых джентльменов, которые разъезжают в поисках добычи, разряженные, как пятипенсовик, чтобы легче обманывать невинных девушек, которых хотят погубить. Прошло некоторое время, пока у него восстановилось присутствие духа. Деревянное выражение лица кучера ничуть не успокаивало его раздраженные нервы. У мистера Тиля было немного иллюзий, и он хорошо осознавал, что Джеймс не только слышал каждое слово из нравоучения миссис Шит, но не замедлит позабавить своих приятелей-слуг историей поражения своего хозяина. Джеймса придется уволить, что было так же неприятно, как и все случившееся в этот злосчастный день, поскольку ни один кучер его так не устраивал. Более гиго, было потрачено столько времени, что теперь он сомне – вался, доберется ли к вечеру до Мелтон Моубри. Было полнолуние, но хотя лунный свет и позволит ему продолжать путешествие ночью, это не спасет всликолепный обед, который наверняка будет при-готонлсп для его услады, и не помешает ему смертельно устать. Он был склонен думать, что если бы только не приказал своему камердинеру ехать без остановок, то смог бы провести ночь в Окхаме, в «Короне», где его хорошо знали и можно было рассчитывать, что все усилия будут приложены, чтобы ему было удобно. Но камердинера уже не вернешь, а единственным багажом при нем был несессер. В четырех милях от Трапстона он все еще пытался решить, как лучше поступить, когда змешалась судьба и решила за него эту проблему: стяжка колес сломалась, и перед экипажа уткнулся в землю. Хотя и основательно испуганный, мистер Тиль не очень пострадал при этой аварии. Самым скверным было то, что ему пришлось тащиться пешком почти милю до ближайшей гостиницы. Она оказалась в деревне Бригсток, и была маленьким постоялым двором, слишком скромным, чтобы до этого пользоваться покровительством мистера Тиля. Он намеревался нанять здесь почтовую карету, но обнаружил такой уютный зал, такое уютное кресло, куда его усадил хозяин, такое великолепное бренди, которым он постарался восстановить свои силы, и такой соблазнительный обед, ему предложенный, что очень скоро он оставил всякую мысль о продолжении путешествия в этот день. После бесцеремонното обращения, которому его подвергла миссис Шит, заботливость хозяина «Бригсток Армс» оказалась бальзамом для ето израненной души. Кроме того, изящные сапоги ему жали, и он мечтал их снять. Хозяин упросил его согласиться надеть на время пару домашних туфель, обещая нпоследствии ночную рубашку и колпак, и добавил, что ничто не доставит его доброй жене большего удовольствия, чем выстирать и выгладить его рубашку и галстук, пока он спит. Это окончательно решило дело: мистер Тиль милостиво согласился почтить дом своим вниманием и вытянул пухлые ноги, чтоб с них стянули обувь. Освобожденный от гессенских сапог, которые вовсе не были предназначены для прогулок пешком, он начал приходить в себя и смог посвятить свои мысли, до сих пор отвлекаемые болью в ногах, важному вопросу выбора обеденных блюд. Поощряемый хозяином и с его помощью он приказал приготовить изысканную, но питательную еду и уселся, чтобы наеладиться животворящими свойствами сигар, удобного кресла и бутылки бренди. Вскоре его начало охватывать ощущение благополучия; и тут, как раз когда он задумался, зажечь ли ему еще одну сигару или вздремнуть до обеда, его спокойствие духа было вдребезги разбито решительным появлением в зале сэра Гарета Ладлоу. Мистер Тиль был поражен. Ему пришлось несколько раз моргнуть, прежде чем он удостоверился, что глаза его не обманывают. Но вновь прибывший определенно был сэром Гаретом, и судя по выражению лица, он был дьявольски разъярен. Мистер Тиль мельком отметил это, но его интерес привлекло кое-что куда более важное. Синий сюртук сэра Гарста был прикрыт от пыли дорожным пальто такого изысканного покроя, который заворожил мистера Тиля. Никто лучше его не знал, как редко просторное пальто с несколькими накидками на плечах подчеркивает достоинства фигуры или как часто оно вынуждает человека казаться столь же широким, как и высоким. Конечно, сэра Гарета выручал его рост, но не только великолепие его фигуры обеспечивало изящное расположение складок, ниспадающих почти до лодыжек, или аккуратность, с которой полдюжины или более накидок располагались на его плечах.– Кто, – благоговейно осведомился мистер Тиль, – шил вам это пальто? Сэр Гарет провел утомительный и вызывающий раздражение день. Проследить мистера Тиля до Брамптона было несложно, хотя ушло много времени на поиски его во всех гостиницах, которыми чересчур изобиловал Хантингдон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики