ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

его несло вперед вместе с машиной, в которой Джан и Мэр
и сидели и целовались. Так прошло много времени.
Ц Уже час, милый, Ц сказала Мэри. Ц Надо домой.
Ц Хорошо. Еще только немножечко покатаемся. Здесь так хорошо.
Ц Отец и так говорит, что я себя неприлично веду.
Ц Ну прости, моя маленькая.
Ц Я тебе позвоню утром, перед тем как ехать.
Ц Непременно. В котором часу?
Ц Около половины девятого.
Ц Чудесно. Но как мне не хочется, чтоб ты уезжала в Детройт.
Ц Мне самой не хочется. Да нужно. Понимаешь, дорогой, я должна загладить с
вою неприличную поездку с тобой во Флориду. Придется какое-то время слуш
аться маму и папу.
Ц А все-таки мне не хочется.
Ц Я вернусь через несколько дней.
Ц Несколько дней Ц это очень долго.
Ц Ты глупый, но милый, Ц сказала она, смеясь и целуя его.
Ц Поехали домой, Биггер, Ц сказал Джан громко.
Биггер выехал из Коттедж Гроув-авеню и свернул к северу. Улицы были темны
е, тихие и пустые, шины скользили по гладкому асфальту. У Сорок шестой улиц
ы, когда до дома Долтонов оставался один квартал, где-то вдалеке послышал
ось дребезжание трамвая.
Ц А вот и трамвай, Ц сказал Джан, глянув в заднее стекло.
Ц Бедненький ты мой! Ц сказала Мэри. Ц Тебе еще так далеко ехать. С каки
м бы удовольствием я тебя подвезла. Но уже слишком поздно, мама и так, наве
рно, заподозрила что-нибудь.
Ц Не беспокойся. Я отлично доберусь.
Ц Постой, Джан, знаешь что? Биггер тебя довезет.
Ц Глупости! С какой стати он будет тащиться в такую даль чуть не на рассв
ете.
Ц Тогда тебе надо успеть на этот трамвай, милый.
Ц Нет. Я сначала провожу тебя.
Ц Но ведь ты знаешь, как редко ночью трамваи ходят, Ц сказала Мэри. Ц Ты
простудишься, будешь ждать на таком ветру. Нет, нет, милый, пожалуйста, сад
ись на этот трамвай. Я отлично доеду без тебя. Тут пустяки осталось…
Ц А ты правда не боишься?
Ц Конечно, нет. Вон уже виден наш дом. Вон, смотри…
Биггер в зеркальце увидел, как она показывает на дом Долтонов.
Ц Ну хорошо, Ц сказал Джан. Ц Биггер, остановите, пожалуйста, я здесь со
йду.
Биггер затормозил. Он услышал их шепот.
Ц До свидания, Джан.
Ц До свидания, детка.
Ц Я тебе завтра позвоню.
Ц Непременно.
Джан подошел к передней дверце и протянул руку. Биггер застенчиво пожал
ее.
Ц Очень хорошо, что мы с вами познакомились, Биггер, Ц сказал Джан.
Ц Угу, Ц промычал Биггер.
Ц Правда, я очень рад. Нате глотните разок на прощанье.
Биггер отпил из бутылки.
Ц Джан, я тоже хочу. Крепче спать буду, Ц сказала Мэри.
Ц Ты и так уже много выпила.
Ц Ну дай, милый.
Она вышла из машины. Джан дал ей бутылку, и она приложила ее к губам, закину
в голову.
Ц Но, но! Ц сказал Джан.
Ц Что случилось?
Ц Я не хочу, чтоб ты свалилась где-нибудь по дороге.
Ц Я пока еще крепко держусь на ногах.
Джан взял у нее бутылку и допил до дна, потом бросил бутылку в водосток. Он
стал неловко шарить у себя в карманах. Он пошатывался: он был пьян.
Ц Что-нибудь потерял, милый? Ц пролепетала Мэри; она тоже была пьяна.
Ц Нет, я тут кое-что хотел дать Биггеру прочитать. Слушайте, Биггер, вот ва
м несколько брошюр. Я хочу, чтоб вы их прочитали. Хорошо?
Биггер протянул руку и получил пачку тоненьких книжек.
Ц Ладно.
Ц Только чтоб вы непременно прочитали. А потом мы с вами побеседуем… чер
ез несколько дней… Ц У него заплетался язык.
Ц Прочту, Ц сказал Биггер, подавив зевок, и запихнул брошюры в карман.
Ц Я прослежу, чтобы он прочел, Ц сказала Мэри.
Джан еще раз поцеловал ее. Биггер услышал грохот подходившего трамвая.
Ц Ну, до свидания, Ц сказал Джан.
Ц До свидания, милый, Ц сказала Мэри. Ц Я сяду тут, с Биггером.
Она отворила переднюю дверцу. Трамвай, дребезжа, остановился на углу. Джа
н вскочил на площадку, и трамвай пошел дальше. Биггер повернул к бульвару
Дрексель. Мэри завалилась в угол и вздохнула. Ноги раскинула в стороны. Ма
шина плавно шла по мостовой. У Биггера кружилась голова.
Ц Биггер, вы славный, Ц сказала она.
Он посмотрел на нее. Ее лицо было мучнисто-белым. Глаза остекленели, она б
ыла совсем пьяна.
Ц Не знаю, Ц сказал он.
Ц Господи, ну до чего же вы смешной. Ц Она хихикнула.
Ц Может быть, Ц сказал он.
Она положила голову ему на плечо:
Ц Можно?
Ц Пожалуйста.
Ц А знаете, вы целых три часа слова не произнесли.
Она покатилась со смеху. У него все тело напряглось от ненависти. Опять он
а лезет к нему в душу, когда он не хочет этого. Она выпрямилась и принялась
тереть глаза платочком. Не глядя на нее, он завернул к подъезду и круто зат
ормозил. Машина остановилась. Он вышел и отворил дверцу. Она не двигалась.
Глаза ее были закрыты.
Ц Приехали, Ц сказал он.
Она попыталась подняться, но сейчас же снова упала на сиденье.
Ц Ах, ты… Она пьяная, совсем пьяная, подумал Биггер. Она протянула руку. Ц
Слушайте… Помогите мне встать. Меня качает.
Она съехала на самый край сиденья, платье у нее задралось, и он увидел поло
ску кожи там, где кончался чулок. С минуту он стоял не двигаясь и смотрел н
а нее; потом она подняла глаза и посмотрела на него. Она смеялась:
Ц Дайте руку, Биггер. Я не могу встать.
Он подал ей руку, и, когда она оперлась на нее, чтобы вылезти из машины, он по
чувствовал тяжесть ее мягкого тела. Ее темные, лихорадочно блестевшие гл
аза смотрели на него из запавших орбит. Он чувствовал аромат ее волос, кас
авшихся его лица. Он скрипнул зубами, ощущая легкое головокружение.
Ц Где моя шляпа? Потерялась по дороге…
Она пошатнулась, и он обхватил ее крепче, чтоб она не упала. Он оглянулся: ш
ляпа ее лежала на подножке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики