ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он добился неплохих успехов за последние пять лет. Всегда ходил на юг, что свидетельствует о том, что этот человек обладает особыми талантами и хитростью.
– Или о том, что он заключил союз с работорговцами, – заметил Гарет.
– Возможно. Еще одним интересным фактом является то, что половину команды составляют постоянные люди. Закаленные моряки, которые предпочитают выходить в море с ним и держат, как и он, рот на замке, если речь заходит о пункте назначения или грузе.
– Интересно, – сказал Гарет, и ему было действительно интересно, судя по голосу. Пол улыбнулся, поняв это.
– Итак, как и любой нормальный человек, я люблю получать прибыль. Поэтому, когда ты решил, что не хочешь жить в безопасности, комфорте и богатстве, я решил обеспечить тебя максимальным количеством приключений.
– В качестве вашего шпиона.
– Я бы не стал распространяться об этом, –заметил Пол. – Ты и так будешь под подозрением как мой племянник, если, конечно, у нашего доброго капитана больше одной рыбки на крючке. Кстати, твоя тетя считает меня просто злодеем за то, что я подвергаю тебя такой опасности.
Гарет довольно улыбнулся:
– Думаю, лучшего подарка вы сделать не могли, дядя.

– Я рад, что ты согласился, Гарет, – искренне обрадовался капитан Луинес. – Есть много дел, которые я с радостью уступлю другому, а сам займусь загрузкой балласта, оснасткой и прочим, с вязанным с выходом в море на новом судне. Что касается твоих друзей, я готов нанять их. Они смогут называть себя настоящими моряками, когда мы вернемся. Тебе предстоит неплохо потрудиться до самого отхода, потому что я наконец договорился о самом выгодном грузе.

– Все мужчины – такие подонки, – с чувством воскликнула Косира.
– Ну… да, – вынужден был согласиться Гарет. – Я имею в виду, ты права. Но почему ты говоришь об этом сейчас… и почему мне?
– Потому что вы не только устанавливаете правила, но и убегаете в море, на войну или куда-то еще, когда эти правила перестают вас устраивать.
– Правильно, – согласился Гарет. – Встречается много крестьян, которые бегут от хозяев, чтобы стать бандитами. Или матросов, решивших стать землевладельцами. Или рабов, закованных в кандалы линиятами, которым постоянно твердят о том, что хотят стать свободными.
– Хорошо, – проворчала Косира. – Есть пределы. Но ты должен признать, что женщины больше ограничены в выборе, чем мужчины.
– Полностью согласен с тобой, – сказал Гарет. – Обещаю поговорить об этой проблеме с королем, когда стану его советником.
Косира недовольно наморщила носик.
– Ты полон решимости не позволить моему плохому настроению повлиять на тебя.
– Полон.
– Хорошо. Прошу прощения за сварливость. Сейчас это ни к чему. Кроме того, тебе еще предстоит развернуть подарок.
Косира достала из-за дивана, на котором они сидели, длинный сверток и передала его Гарету. Гарет развернул сверток и увидел меч в ножнах.
– Тут нет драгоценных камней или других украшений, которые могут заинтересовать матросов, – сказала Косира. – Хорошее лезвие разумной длины, прямое, обоюдоострое. Двойная головка эфеса с захватами, не слишком длинными, чтобы иметь свободу действия. Рукоятка из крысиной кожи, с отверстиями, чтобы пот впитывался и рукоятка не вращалась в ладони. Отличный клинок, так, по крайней мере, сказал мне оружейник, с которым я консультировалась. Вместе с удобным поясом, ножнами и кинжалом.
Гарет едва слушал ее объяснения. Он вытащил клинок из ножен и сделал несколько движений: защита, выпад.
Потом попробовал остроту клинка пальцем.
– Клинок острый, – сказала Косира, когда Гарет вскрикнул и сунул палец в рот. – А ты –глупый.
– Такой приятный подарок, – сказал Гарет.
– Он заколдован на большую силу и против ржавчины, потому что это – слоеная сталь, –сказала она. – А теперь дай мне монетку, потому что клинки нельзя дарить, иначе они разрежут узы дружбы.
– Какая ты суеверная, – сказал Гарет, доставая из кошелька монету. – Возьми.
Она встала, чтобы взять монету, Гарет обнял ее и поцеловал. Он хотел лишь выразить благодарность, но поцелуй затянулся.
Наконец она оттолкнула его:
– Сэр, вы слишком много себе позволяете.
– Думаю… да, – сказал Гарет, которому вдруг стало трудно дышать.
– Можете извиниться, сделав это снова. Он повиновался, и теперь поцелуй длился еще дольше. На этот раз объятия разорвал сам Гарет.
– Не думаю, что это хорошая идея, – сказал он.
– Правда?
– Мне могут прийти в голову мысли, не соответствующие моему положению в обществе.
Голос Косиры стал глухим.
– Это может… а у нас и так достаточно проблем без… ну, дьявол с ними. Поцелуй меня еще раз, и я прогоню тебя, прежде чем мы начнем думать о том, что в доме, кроме нас, никого нет и никто не может помешать тому… что должно произойти.
Гарет повиновался, и на этот раз они с трудом оторвались друг от друга.
– Может быть, завтра тебе не стоит приходить сюда, может быть, лучше мы встретимся где-нибудь в общественном месте или я приду к твоему дяде?
Гарет несколько раз глубоко вздохнул.
– Конечно, конечно. – Он долго смотрел на нее. – Тебе не надоело быть такой разумной?
– Надоело… и выметайся отсюда, прежде чем совсем надоест!

– Ваши запасы заколдованы дважды, нет, трижды, – сказал коротышка в сверкающем плаще. Капитан Луинес с недоверием посмотрел на него.
– Прошу прощения, герн Перекоп, – сказал он, – потому что я не хочу показаться грубым или недоверчивым. Просто много раз я выходил в море, заколдовав съестные припасы до скрипа. Тем не менее после некоторого времени, проведенного в море, а особенно после захода в порты, где на продукты могли повлиять другие заклинания, они начинали портиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики