ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


После окончания школы он не пошел в колледж просто потому, что не
знал, кем хочет быть в жизни, и ему было стыдно транжирить родительские
деньги. Идти по стопам отца - означало следовать за белкой по лесу. От-
части изобретатель, отчасти коммивояжер, Рэнд Пельтцер имел послужной
список, похожий на список частей для авианосца. Билли знал, что ему не
нужно такое кочевое существование, и все же ему было так трудно опреде-
лить, чего он хочет, что его друг Джон Гринкевич - уже кончавший техни-
ческий колледж - как-то предложил ему попробовать стать дневным сторожем
в передвижном театре.
Вместо этого Билли прошел тест выпускника средней школы на профессио-
нальную пригодность, по результатам которого выяснилось, что он вполне
подходит для службы в банке. Однако из теста не было ясно, насколько он
останется годен, если и дальше будет опаздывать.
- Опять сломался?
Знакомый голос принадлежал Меррею Фаттерману, словоохотливому соседу,
сидевшему за рулем своего яркокрасного снегоочистителя. Когда шел снег,
Фаттерман садился за рычаги и помогал чистить улицы, отчасти выполняя
обязанности по коммунальным услугам, отчасти, как подозревал Билли, -
поскольку это давало ему возможность потрепаться с людьми.
- Помочь, Билли?
- Нет, спасибо, - ответил Билли. - Это не аккумулятор. Я только что
зарядил его. Мне кажется, это сцепление. Или она просто решила поупря-
миться.
Фаттерман затормозил и слез с обитого мехом сиденья, Билли про себя
простонал, зная, что не может терять времени: Фаттерман желал добра, но
он мог минут десять рассказывать тридцатисекундную историю.
- Спасибо, мистер Фаттерман, - быстро сказал Билли, отходя от машины
и направляясь к улице в надежде обойти доброжелательного соседа. - Я
пойду. Я уже опоздал на работу.
С таким же успехом он мог заговорить на санскрите или подражать пению
птиц. Одобрительно кивая, коща Билли проходил мимо него, Фаттерман прис-
тально взглянул иа фольксваген.
- Ничего хорошего в иностранных машинах, - сказал он. - Они вечно за-
мерзают.
Билли заколебался, еще недостаточно отчаявшись, чтобы решиться идти
на работу по холоду. Фаттерман был безобиден, а иногда даже помогал. Он
долго стоял и смотрел на машину, его прямые-первые волосы прилипли ко
лбу. Фаттерману было далеко за пятьдесят, он выглядел моложе, но из-за
болтливости и снисходительного обращения иногда казался еще старше.
- Этого не случается с американскими машинами, - сказал он. - Наше
может все выдержать.
Бессмыслено спорить, подумал Билли. Выдавив улыбку - которую, он на-
деялся, Фаттерман расценит как извинение за то, что он купил такую неж-
ную иностранную машину, и оставит эту тему, - Билли открыл рот, желая
вернуться к своей дилемме, показав при этом рукой на улицу.
Слова замерли у него на губах с началом новой словесной атаки Фатгер-
мава.
- Видишь этот снегоочиститель? - Он улыбнулся. - Ему пятнадцать лет.
Ни разу не подводил меня. Знаешь почему?
Конечно, это был риторический вопрос. Билли опять открыл рот, но не
произнес ни слова.
- Потому что это не какое-нибудь иностранное барахло, - ответил Фат-
терман самому себе. - Жатка из Кентукки. Ты нигде не увидишь такого хо-
рошего снегоочистителя. Компания перестала их выпускать, потому что они
слишком хороши. Понял? Слишком хороши!
Билли пожал плечами. Он попытался изобразить на своем лице печаль,
что было нетрудно ввиду того, что через несколько минут его вполне могли
уволить.
- Это просто замечательно, мистер Фаттерман, - сказал он. - Я имею в
виду, замечательно, что это такая прекрасная машина, но ужасно, что
прекратили ее производство. Но мне надо идти. Правда.
- Залезай. Я тебя подвезу, - предложил Фаттерман.
Билли все взвесил. Больше никаких средств передвижения не было, и
поскольку почти никто еще не сгреб снег со своих участков тротуара, идти
можно было только очень медленно. По крайней мере, снегоочиститель Фат-
термана мог довезти его до банка быстрее, чем он дошел бы пешком. Есл
и...
Фаттерман воспользовался замешательством Билли.
- Мы поедем прямо в банк, - пообещал он. - Ты ведь там работаешь, да?
- Да-да.
- Ну, давай. Я запущу его на всю катушку и мы туда моментально дом-
чимся.
Билли уселся рядом с Фаттерманом, и они поехали. Только они трону-
лись, как Билли застонал.
- В чем дело? - спросил Фаттерман.
- Наверное, мама не закрыла Барни, - сказал Билли. - Теперь он увя-
жется за мной на работу.
И точно, появился и двинулся к ним по глубокому снегу желтоватый пес
с большими ушами - это была помесь коротконогой гончей и ирландского
сеттера. Он подбежал к агрегату Фаттермана. Его сонные темные глаза с
любовью смотрели на Билли.
- Хочешь, остановимся, и ты сможешь отвести его домой? - спросил Фат-
терман и потянулся рукой к тормозу.
- Нет, не надо, - сказал Билли. - Я могу привязать его под прилавком
в банке. Мистеру Корбену это не понравится, но, если Барни будет вести
себя тихо, может быть нам удастся пересидеть до обеда.
Фаттерман кивнул и направил снегоочиститель вперед на полной скорос-
ти.
- Что с твоей машиной? - спросил он.
- Не знаю, - мрачно ответил Билли. - Это часто случается. Иногда она
работает нормально и в морозную погоду. А иногда она не заводится, даже
когда тепло.
- Это напоминает мне гремлинов.
- Вы хотите сказать, что все те машины так себя вели?
Фаттерман рассмеялся.
- Наверное, ты еще слишком молод, чтобы знать какое-либо другое зна-
чение слова "гремлин", кроме марки американской машины, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики