ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Моррис махнул рукой в сторону двери.
– А теперь пошли. Вроде как теплая компания, так?
– Так, – прошептал Рик скорбным голосом.
Это не полицейские. Они ничего не записывают, у них нет рации. Его молча провели вниз по ступенькам и усадили на заднее сиденье перекрашенного зеленого такси. Те двое сели по бокам, Моррис был за рулем. На пассажирском сиденье лежали два больших ящика для плотницких инструментов.
– Эй, – сказал Рик, – скажите, в чем дело.
– Поговорим, когда приедем, – ответил Моррис. – Расслабься, все будет в порядке. Правда, ничего серьезного.
– Ты работаешь на Тони?
– Да, можно так сказать. – Моррис свернул на Вторую авеню. Пошел дождь. Моррис посмотрел на Рика в зеркало заднего обзора. – А этих парней зовут Томми, он слева от тебя, и Джонс.

Десять минут спустя они подъехали к старому заброшенному зданию, расположенному в центре города близ Десятой авеню. Дождь барабанил по ветровому стеклу. От наручников запястья Рика болели. Мокрый пес рылся носом в мусоре, наваленном у кирпичной стены.
– В нем есть что-то от гончей, – сказал Моррис. – Это можно определить по тому, как выгнута спина.
– Просто голодный, – откликнулся Джонс.
– Не думаю. – Моррис открыл дверь и свистнул. Уши собаки поднялись, и она взглянула в их сторону. Моррис опять свистнул, но собака затрусила прочь. – Томми, возьми другой ящик, пожалуйста.
Они вышли под дождь. Джонс обхватил Рика рукой. Томми нес один ящик, Моррис другой. Ящики были тяжелыми.
Моррис открыл дверь, ржавую у основания. Наверное, тут мочились мужчины. Но замок новый и дорогой, заметил Рик. Они тяжело поднялись на один пролет цементной лестницы и прошли в светлое помещение с разбитыми местами окнами под самый потолок. Оно было размером с баскетбольную площадку со сгнившим деревянным полом. Рик смог разглядеть, что помещение использовалось для разных целей. В полу дыра на дыре от стоявших когда-то станков. Повсюду безумный узор из пятен, оставленных краскопультом, трафаретных надписей, пролитого масла и пятен неопределенного происхождения. Дух неудачи и отсутствие интереса. На подоконниках – дерьмо летучих мышей. Комната, о которой никто не помнит, которая никому не нужна. В мрачном темном углу мягкой кучей полиуретановой пены лежал сгнивший матрас. Рядом с ним валялись бутылки и груда ветхой одежды. В углу – рабочий стол, три стула и несколько ламп на прищепках.
– О'кей, – сказал Моррис, – садись на стол.
– Как на приеме у врача, – добавил Томми.
Моррис расстегнул молнию своей шелковой бейсбольной куртки, снял ее и повесил на спинку стула. Его пухлое тело было обтянуто зеленой спортивной рубашкой.
– А теперь я задам тебе кое-какие вопросы. Ведь ты не против, Рик, так?
Рик кивнул, неуклюже сидя со скованными наручниками руками. Томми что-то искал в ящике с инструментами.
– Где она? – спросил Моррис. – Эта самая Кристина Уэллес. – Он улыбнулся. – Мне бы хотелось с ней встретиться. Немало о ней наслышан.
– Да, она в своем роде замечательная, – согласился Рик, наблюдая, как Томми вытаскивает длинный промышленный электрокабель.
– Итак… – Моррис встал. – Не будешь ли ты так любезен сказать, где она.
– Я не знаю.
Моррис покрутил кольцо на своем пальце – обручальное, отметил Рик.
– Признаюсь, что я искал ее, – продолжил Рик. – Думаю, что она живет где-то по соседству с Гринвич-Виллидж, кажется, я напал на след.
Моррис стянул с запястья золотые часы и положил их в карман брюк.
– Напал на след, думаешь?
– Да.
– На горячий след?
– Похоже, что да.
– Хорошо. – Моррис указал на ящик с инструментами. – Томми, дай-ка мне сверло в четверть дюйма.
– Постой, постой, – быстро сказал Рик.
Они прижали его к столу, и Моррис включил дрель.
– Обождите, обождите! – Он попытался сопротивляться, но Томми спокойно наставил ствол тридцать восьмого калибра ему в глаз, и Рик застыл. – О'кей, о'кей.
Моррис выключил дрель. Она перестала выть.
– О'кей что?
Рик учащенно дышал, его шея вспотела.
– Ладно, хорошо, давай поговорим. Моррис уставился на Рика.
– Ты уверен? – Да.
– Все нормально? – Да.
– Я могу снова надеть часы?
– Почему бы и нет.
Они все еще прижимали его к столу.
– Видишь ли, я обычно часы снимаю.
– Нет, нет, – сказал Рик, наконец-то понимая. – Можешь надеть их обратно.
– Хорошо, – сказал Моррис, – сейчас надену.
Дрель внезапно заработала, и Рик почувствовал, как сверло вошло в левую ногу. Оно пронзило ступню насквозь, он завопил, сверло застряло в подметке ботинка, и Моррис его выдернул.
– Черт! Черт! О'кей! О'кей!
Они отпустили его, он сжался в комок, обхватив раненую ногу руками в наручниках. Из дырки в ботинке сочилась кровь. Рик зажал пальцами дыру. Пол, подумал он, ты мне нужен.
Моррис стоял, наставив на него дрель.
– У нас серьезные намерения, Рик. – Он передал дрель Томми, вытащил из кармана часы и надел их на запястье. – Мы собираемся кое-чего добиться.
– Да, да, – простонал Рик, сжимая свою ногу. – О'кей, я все понял. На самом деле.
Моррис достал лист бумаги из нагрудного кармана. Ноге Рика было тесно в ботинке. Уже опухает. Было больно шевелить пальцами. Ощущение раздробленной кости, смещенных осколков. Ничего, все будет в порядке, сказал он себе. Они просто хотят меня напугать.
– Я тут записал все наши вопросы, – начал Моррис. – Дай нам на них ответы, и мы все покинем это место как можно скорей. – Он выложил на стол диктофон. – Прежде всего, расскажи, что ты знаешь об изобретенных Кристиной методах шифровки, которые вы использовали.
– Хорошо, – Рик попытался успокоить дыхание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики