ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Итак, вы вошли в кабинет?— Какой кабинет?— В тот, откуда сбежал Торн.— Ах, этот. Да, вошел.— И Диксон был мертв?— Это уж точно. На столе лежал портфель, битком набитый документами. Среди них я заметил четыре стенографических блокнота, перевязанных тесемкой.— Четыре стенографических блокнота… — выдохнула Дорис.Морейн с воодушевлением подтвердил это.— Вы вызвали полицию?— Нет. Я огляделся и понял, что сделать уже ничего невозможно. К чему было ввязываться в эту историю? Полиции все равно не удалось бы доказать, что я там был. Я мельком проглядел бумаги и пришел к выводу, что они представляют большой интерес.— И как вы поступили?— Я решил рискнуть и прихватил их с собой.— Все они были собраны в одном портфеле?— Точно.Она окинула его взглядом кошки, любующейся золотой рыбкой.— И вы все документы унесли с собой?— Было дело.— Торну известно, что вы умыкнули этот портфель?— Думается, нет. Он ведь сбежал.— Возможно, он готовился забрать его сам. Вот почему все документы были уже в него сложены.— Нет, — отверг эту мысль Морейн. — И в этом состоит комическая сторона ситуации. Диксон должен был предстать сегодня перед Большим жюри! Все было хорошо продумано. Большое жюри вызывает его в качестве свидетеля, и Диксон выкладывает на этом заседании известные ему факты коррупции, в которой погряз в настоящее время город. Бумаги в портфеле полностью это подтверждают. Вот почему Диксон все так тщательно собрал в один портфель. А вечером он приводил документы в порядок и еще раз изучал их, готовя предстоящую речь.— Все же почему Торн, удирая, не сумел взять портфель с собой?— У него не было времени, — пояснил Морейн. — В тот момент, когда я поднимался по лестнице, мимо дома проходил поезд. За его шумом я не услышал выстрелов, а Торн — моих шагов.— И теперь у вас неприятности?— Вот именно.— Это и в самом деле так? Они что, разыскивают вас?— Полагаю, что да.— Как вы поступили с документами?— Конечно же я таскаю их с собой. Они представляют слишком большую ценность, чтобы оставлять их без присмотра.— Но если полиция вас схватит, то она наложит на них лапу.— Я тоже так считаю, — согласился Морейн. — Поэтому-то я и здесь.— Как вы узнали, что я остановилась в этом отеле?— Это секрет.— Вы должны мне его раскрыть.— Нет. И еще раз нет. Это профессиональная тайна. Вы знаете, в свободное время я люблю поиграть в детектива.Дыхание женщины заметно участилось.— Я буду откровенна с вами, — решилась она.— Откровенным всегда быть полезно.— Я ведь тоже в бегах.— Я уже это понял, обнаружив, что вы зарегистрировались в этом отеле под фамилией Г.К. Честер.— Но если это удалось выявить вам, — прошептала она, — то что мешает это сделать и другим?— О нет! Если бы это было так, я бы не был сейчас с вами.— И все-таки ПОЧЕМУ вы в конце концов оказались здесь?— Потому что это самое безопасное место, которое мне пришло на ум. Я вычислил, что в этом месте меня никто искать не будет.— Значит ли это, что вы намерены остановиться в этом отеле?— Разумеется.— Вместе со мной?— Естественно, — подтвердил он. — Если хотите, я заявлю, что я ваш брат, и мы снимем соседний номер. Тогда мне не надо будет никуда выходить, поскольку вы будете готовить обеды. Готов поспорить, что вы запаслись достаточным количеством продуктов, чтобы какое-то время не было никакой необходимости покидать это убежище.— Угадали. У меня их хватит на месяц. Можно вообще порога не переступать.— Чудесно! — воскликнул Морейн. — Вот я и помогу вам расправиться с этими залежами.— Боюсь, как бы управляющий чего-нибудь не заподозрил в случае, если я сниму еще один номер, — произнося эти слова, она внимательно следила за его реакцией.Морейн отпил глоток виски и сделал небрежный жест рукой, как бы отмахиваясь от недостойной внимания мелочи.— На ваше усмотрение, — сказал он.Внезапно она поднялась со своего места и села рядом.— Знаете что? — выпалила она. — Вы мне всегда нравились.— Ну и прекрасно!Она вскинула подбородок, заглянула ему в глаза и залилась смехом.Морейн похлопал ее по спине:— Красивая девушка!Дорис подняла бокал. Ее глаза смеялись и зазывали одновременно.— Пью за нас, — провозгласила она тост. — И только за нас двоих.Морейн залпом покончил с оставшимся виски.— Налить еще? — спросил он.Она кивнула, встала и неторопливо произнесла:— Послушайте, но ведь имеющиеся у вас документы очень важны. Где же ваш портфель?— Он в надежном месте. Я вручил его управляющему. Он думает, что столь тяжелый портфель набит золотом, и не будет спускать с него глаз.Дорис положила голову ему на плечо.— Вы мне так нравитесь, — повторила она. — Такой деловой! Я без ума от вас с первого же взгляда… Наверное, мне не следовало этого говорить…Он слегка дернулся, и Дорис Бендер выпрямилась.— Ну конечно, мне надо было удержаться от этих слов. Это все виски виновато.— Зато я чувствую себя замечательно. Давайте еще немного выпьем и продолжим разговор в том же милом тоне.Чуть поколебавшись, она вдруг собрала бокалы и сказала:— Подождите меня. Я сейчас принесу виски. Дорис Бендер направилась к кухне. На пороге она остановилась, обернулась и повторила:— Оставайтесь на месте и расслабьтесь. Несколько мгновений спустя Морейн услышал, как она сдавленно вскрикнула. Он вскочил на ноги, но в тот же миг Дорис Бендер появилась в дверях, закатывая глаза и принужденно улыбаясь.— До чего же я неловкая, — сокрушалась она.— В чем дело?— Я взяла бутылку с содовой за горлышко и нечаянно нажала на клапан сифона. И приняла душ. Посмотрите, как я выгляжу.Она развела руками и продемонстрировала намокший халат. Шелк словно приклеился к ее телу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики