ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Теперь достаточно брызнуть немного виски и бросить кусочек льда, — отозвался Морейн, — и получится шикарный напиток.Она рассмеялась и направилась во вторую комнату, демонстрируя плотно обтянутую шелком фигуру.— Я переоденусь, — решила она. — Это займет всего минуту. Я мигом, — улыбнулась она Морейну перед тем, как удалиться.Морейн выкурил полсигареты, пока она не появилась вновь в черном, облегающем платье.Дорис заметила, как одобрительно оглядел ее Морейн.— Нравится? — спросила она.— Потрясающе!Она подошла к телефону и попросила соединить с рестораном.— Говорит миссис Гертруда К. Честер, номер триста шестой. Я отмечаю приезд мужа, а содовая кончилась. Можете принести мне сейчас же бутылку? — Она молча выслушала ответ и положила трубку. На ее лице снова заиграла улыбка. — Почему бы вам не перенести свой багаж ко мне? — предложила она.— Для этого мне нужно самому спуститься вниз и дать соответствующее распоряжение. Я строго-настрого наказал, чтобы при любых обстоятельствах в отношении портфеля исполнялись только мои указания.— Вы правильно поступили, — согласилась она. — Понимаю вашу озабоченность. Я бы вообще с ним не расставалась.— О, не беспокойтесь. Просто проявил осторожность. Бендер все время крутилась возле двери.— Прошу прощения за задержку с этой выпивкой, но содовая будет здесь с минуты на минуту… вот уже хлопнула дверца лифта… Спорю, что уже несут…Она приоткрыла дверь и выглянула наружу.— Ну вот, наконец-то. — С этими словами Дорис выскользнула в коридор. — Я так спешу, — громко произнесла она, делая навстречу посыльному пару шагов.Морейн молча курил, откинувшись на спинку дивана.— А теперь, — объявила Бендер, входя обратно с бутылкой, — можно и выпить.Она прошла на кухню и через некоторое время вернулась с двумя бокалами виски. Протянув один из них Морейну, она живо очутилась у него на коленях, одновременно взлохмачивая ему свободной рукой волосы на голове.— Ты такой большой и, уверена, сильный.— Ты что, проводишь инвентаризацию?Она подняла бокал и чокнулась с ним.— За нас, — шепнула она. — Только за нас двоих.— Но предыдущий тост был точно такой же, — возразил он.— Тебе не нравится?— Не в этом дело, но я уважаю прогресс. Не люблю терять время.Она рассмеялась, наклонившись, поцеловала его и снова поднесла бокал к губам.— Вот так, — заявила она. — Теперь ты знаешь, что за этим последует.Они оба приложились к виски. Морейн поставил свой, почти пустой, бокал на столик.— У меня такое предчувствие, что я сегодня напьюсь.— Тогда, — обратилась она к нему, — прежде чем потеряешь контроль над собой, сходи за портфелем.Он горестно вздохнул и осторожно снял ее с колен.— Так и быть, дочка. Смотри, не выпей все, пока не вернусь.— Ты ненадолго? — забеспокоилась она.— Минуты на три-четыре, не более. Мне надо всего лишь найти управляющего и забрать у него портфель, а также дорожную сумку, с которой я сюда приехал.— Я так беспокоюсь. Будь осторожен. Содержимое этого портфеля может сослужить тебе хорошую службу.Он улыбнулся:— Верь, доченька, своему папаше.Морейн вышел в коридор, спустился на лифте в вестибюль и обратился к администратору:— Кто исполнял несколько минут назад заказ из триста шестого номера?— А в чем дело?— Миссис послала меня внести исправления в телеграмму. Надеюсь, она еще не отправлена?Администратор недоверчиво взглянул на него.— В номере находится человек, от которого мы хотели скрыть телеграмму, — пояснил Морейн. — Поэтому миссис пришлось незаметно вручить ее вам в коридоре… А теперь она беспокоится насчет текста. Ах уж эти женщины, вы ведь знаете!Морейн вынул из кармана однодолларовую купюру.— Тем временем можете поднять мой багаж в триста шестой.— Вы останетесь у нас? — поинтересовался администратор.Морейн хохотнул:— Само собой разумеется. Я ведь господин Честер.— Ах! — только и нашелся что сказать служащий, протягивая ему бланк телеграммы с написанным карандашом текстом.Она была адресована Томасу Уиксу и гласила:“Человек, плативший выкуп, у меня с портфелем, полным бумаг, включая стенографические блокноты. Если сумеем толково поступить, невозможно доказать подкуп. Приезжайте как можно скорее. Планирую сблизиться с этим человеком. Ведите себя соответственно”.Телеграмма была подписана просто именем: “Гертруда”.Морейн неспешно перечитал ее, вытащил из кармана карандаш и, зачеркнув слово “подкуп”, написал сверху: “измену”.— Так будет лучше, — сказал он, возвращая бланк администратору. — Так вы позаботитесь о том, чтобы доставили мой багаж?— Сделаем сию же минуту.Морейн вернулся в номер. При виде его лицо Дорис Бендер просветлело:— У меня было предчувствие, что вы удерете.— С какой стати? — удивился Морейн.— Не знаю. Предчувствие, и все.— Выбросьте это из головы. Зачем мне смываться из такого славного убежища и иметь дело с полицией, которая быстренько узнает меня по опубликованным в газетах фотографиям? Багаж сейчас поднесут. Мы даже не успеем выпить еще по одной.— Превосходно! Я передумала.— В каком смысле?— Решила напиться.— Вот это здорово, — поддержал ее Морейн. — Нам ведь нет нужды выходить отсюда?— Мы можем продержаться целый месяц.Пока она наполняла бокалы, в дверь постучали. Морейн впустил посыльного, и Дорис Бендер сейчас же возникла в проеме кухонной двери, чтобы взглянуть на тяжелый портфель. Посыльный поставил его на пол, а рядом на кресло положил дорожную сумку и пальто.— Вам ничего больше не нужно, мистер? — услужливо спросил он.— Пока нет, но через час принесите нам бутылку виски.Посыльный удалился. Морейн растянулся на диване, подложив под голову подушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики