ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Низко над берегом крича
парили чайки, и два испуганных тюленя с фырканьем бросились в воду.
- Что-то я не узнаю эту часть Калифорнии, - сказал Барни.
- Это Старый, а не Новый Свет, - с гордостью ответил профессор
Хьюитт. - Точнее, Оркнейские острова, где в 1003 году существовало
множество поселений норвежских викингов. Вас, несомненно, удивляет
способность времеатрона осуществлять не только темпоральное, но и
физическое перемещение, однако существует фактор...
- С тех пор как Гувер был избран президентом, меня уже ничто не
удивляет, - сказал Барни. Он почувствовал себя в своей тарелке после того,
как они наконец прибыли куда-то - или в когда-то. - А теперь за работу.
Даллас, подними полог брезента спереди, чтобы нам видеть, куда ехать.
В следующее мгновение перед ними открылся каменистый берег - узкая
полоса земли между пенящимся прибоем и отвесными скалами. Примерно в
полумиле от грузовика торчал мыс, а за ним ничего не было видно.
- Заводи! - крикнул Барни, наклонившись к кабине. - Давай посмотрим,
что там дальше на берегу!
- Точно, - откликнулся Текс, нажимая на кнопку стартера. Мотор
заворчал и ожил. Текс включил первую скорость, и грузовик, покачиваясь на
камнях, двинулся вперед.
- Хотите? - спросил Даллас, протягивая пистолетную кобуру с ремнем.
Барни с неприязнью посмотрел на оружие.
- Попридержи его. Я, наверно, застрелю себя или кого-нибудь из
окружающих, если буду играть с этой штукой. Отдай ее Тексу, и пусть у тебя
под рукой будет винтовка.
- А разве нам не дадут оружия - для нашей же безопасности? - спросил
Эмори Блестэд. - Я знаю, как обращаться с винтовкой.
- Ты дилетант, а мы собираемся строго придерживаться профсоюзных
правил. Твое дело, Эмори, помогать профессору - времеатрон сейчас самая
ценная вещь. Текс и Даллас позаботятся о вооружении - только так мы будем
застрахованы от несчастных случаев.
- Ах ты черт! Вы только посмотрите на это! Неужели я вижу такую
красоту собственными глазами? - Йенс Лин, захлебываясь от восторга,
показывал вперед.
Грузовик объехал мыс, и перед ними открылся маленький залив. Грубая
почерневшая ладья была вытащена на берег, а чуть выше, подальше от воды,
находилась жалкая землянка, сложенная из камня и неровных кусков дерна,
крытая тростником и водорослями. Берег казался пустынным, хотя из дыры в
крыше землянки поднималась струйка дыма.
- Куда все подевались? - спросил Барни.
- Совершенно ясно, что появление ревущего грузовика напугало жителей,
и они спрятались внутри землянки, - объяснил Лин.
- Выключи мотор, Текс. Может быть, нам стоило взять с собой немного
бисера или еще чего для торговли с туземцами?
- Боюсь, что это не те туземцы, мистер Хендриксон...

Как бы в подтверждение слов Лина грубо сколоченная дверь землянки
распахнулась, и из нее выскочил человек. С ужасным криком он прыгнул
вверх, ударил топором с широким лезвием по щиту, висевшему на левой руке,
и бросился бежать вниз по склону прямо к грузовику. Несколько огромных
шагов - и он уже подбежал к экспедиции. На его голове был отчетливо виден
черный шлем с рогом; белокурая борода и пышные усы развевались на ветру.
Продолжая издавать невнятные звуки, воин начал грызть край щита. На его
губах появилась пена.
- Как видите, он явно испуган, однако герою-викингу не подобает
выказывать страх перед своими рабами и слугами, которые, несомненно,
следят за ним из землянки. Поэтому он приводит себя в состояние неистовой
ярости, подобно берсеркеру...
- Может, подождем с лекцией, а, док? Ну-ка, Даллас и Текс, возьмитесь
за этого парня, успокойте его, пока он чего-нибудь не сломал.
- Пуля в брюхо быстро его успокоит.
- Ни в коем случае! Студия не может себе позволять такую роскошь, как
убийство, даже убийство при самообороне.
- Ну что ж, пусть будет по-вашему, но учтите: в контракте есть
специальный параграф об особом вознаграждении за риск.
- Знаю, знаю! Берите быка за рога, пока не...
Слова Барни были прерваны глухим ударом и звоном разбитого стекла,
сопровождавшимися громким победным воплем.
- Я понял, что он говорит! - радостно захихикал Йенс Лин. - Он
хвалится, что выбил глаз чудовищу...
- Этот буйнопомешанный отрубил фару! - завопил Даллас. - Займись-ка
им, Текс, отвлеки его чем-нибудь! Я сейчас вернусь.
Текс Антонелли выскользнул из кабины и кинулся прочь от грузовика.
Викинг заметил его и тут же начал преследование. Пробежав около пятидесяти
ярдов, Текс остановился и поднял с земли две круглые гальки величиной с
кулак. Подбросив одну из них на ладони, словно это был бейсбольный мяч,
Текс спокойно ожидал приближения своего яростного преследователя. Когда
викинг приблизился к нему на пять ярдов, Текс швырнул камень, целясь в
голову, и, как только щит взлетел вверх, чтобы отразить нападение, метнул
второй камень прямо в живот викинга. Оба камня оказались в воздухе
одновременно, и, пока первый, отскочив от щита, летел куда-то в сторону,
второй попал викингу прямо в солнечное сплетение, и тот с шумным "уф!"
опустился на землю. Текс отошел на несколько шагов и подобрал еще две
гальки.
- Блейда! [Трус! (норв.)] - выдохнул поверженный воин, потрясая
топором.
- Да и ты не лучше. Ну-ка, поднимайся!
- А теперь давай упакуем его, - предложил Даллас, который появился
из-за грузовика, крутя веревочной петлей над головой. - Профессор трясется
над своими железками и хочет побыстрее смотаться отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики