ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему ты ничего не говоришь?Амир покачал головой и рассмеялся.– Что смешного?– Ты, моя дорогая невинная девочка.– Ты считаешь, что мое беспокойство о тебе смешно? – Она не пыталась скрыть обиду.Амир обошел «хаммер» и обнял ее. Грейс спрятала лицо у него на груди.– Грейс…Она не подняла головы.– Что?– Я поморщился, потому что испытываю неудобство.Она быстро взглянула на него.– Я знаю. Ты ушибся.– Нет, котенок. Я не ушибся.– Тогда что?– Мне мешает одежда в некотором роде. Как ни удивительно, но последствия нашей любви не менее сладостны, чем само действие.Она смотрела на него, не понимая.– Ты что-нибудь знаешь об эякуляции?– Конечно, знаю. Ведь я девственница, но не идиотка. – Затем до нее дошло, и она смутилась. – О…– Да. Так что речь не об ушибе.Грейс расслабилась и улыбнулась. Он склонил голову и губами коснулся ее лба.– Ты восхитительна, Грейс. Ты так красива.– Это макияж.– Я вижу под ним тебя настоящую. Я хотел тебя пять лет назад и хочу сейчас.Ее накрыла волна счастья, и Грейс подставила губы для поцелуя. Он взглянул на нее и, застонав, прильнул к ее губам.Они стояли возле «хаммера» и целовались несколько минут, пока у Грейс не закружилась голова от возбуждения и недостатка воздуха. Амир оторвался от ее губ, и она несколько раз судорожно глотнула воздух.Амир тихо рассмеялся.– Дыши носом, котенок.– Почему ты зовешь меня так? – спросила она, пытаясь не обращать внимания на свои пылающие щеки.Амир взглянул на ее пальцы, которые судорожно вцепились в его грудь.– Ты издавала мяукающие звуки, когда наслаждалась моими поцелуями.– Мяукающие звуки?– Да. Это очень сексуально.– И поэтому ты называешь меня котенком? – Я никогда не называл так ни одну женщину.Это признание заставило ее улыбнуться.– Спасибо.– Спасибо тебе, Грейс. Твой дар для меня бесценен.– Моя девственность? – Она знала, что некоторые люди рассматривают ее именно с этой точки зрения, потому что девственность можно подарить всего лишь один раз.– И это тоже, но ты подарила мне себя всю. Я думаю, нам надо пройти внутрь.– Да.При этих словах он схватил ее на руки и понес к двери. Она была так потрясена, что не могла вымолвить ни слова. По какой-то невиданной причине Амиру это было очень нужно. Они не поженились… но она ощущала себя невестой, и это было приятное чувство.Амир открыл дверь, не спуская ее с рук, а затем, войдя внутрь, остановился недалеко от порога.– Как тебе здесь?Она не сводила с него глаз, поэтому не видела ничего вокруг. Заставив себя оторваться от него, она огляделась и вскрикнула от восхищения.– Красиво.Необъяснимые слезы радости наполнили ее глаза. Интерьер охотничьего домика был роскошен сам по себе, но он еще пробуждал романтические чувства. Это было сказочное место из «Арабских ночей». Стены задрапированы в разноцветные шелка, мебель – из прошлого века, и в дополнение ко всему – изогнутые кованые решетки из меди и уютные ниши в стенах.Но самой впечатляющей комнатой была главная гостиная. Она находилась на более низком уровне, чем основное помещение, и в центре ее возвышалась целая гора шелковых подушек. У одной стены стоял низкий столик со сладостями и напитками, явно свежими, у другой стены – огромный камин с заготовленными дровами.Она не поняла, как он умудрился все это приготовить.– Спасибо тебе, – сказала она прерывистым голосом.– Я не хотел заставлять тебя плакать, котенок.Она улыбнулась лишь уголками губ.– Это потрясающе.Он провел ее в комнату, находившуюся за гостиной – это оказалась спальня, – и усадил ее в кресло.– Мне нужно принять душ, и тебе, я думаю, необходимо время, чтобы привести себя в порядок.– Я переоденусь. – Он кивнул.– Ты найдешь некоторые вещи в этом гардеробе. – Он указал на огромный старинный шкаф.– Может, ты принесешь мои сумки?– Сначала посмотри здесь, я уверен, ты найдешь все необходимое.Она не хотела настаивать, ведь он был так добр, но если он думал, что она наденет что-нибудь из охотничьей одежды мужчин, бывавших здесь, то сильно ошибался. Она подождет, пока он не примет душ, а затем принесет ее сумки.Он повернулся и ушел в другой конец комнаты, где, полагала она, находилась ванная. Когда он скрылся из виду, она подошла к шкафу. Ей надо было заглянуть в него, прежде чем сказать ему, что ей нужно принести ее вещи.Но когда дверцы открылись, Грейс с трудом поверила своим глазам. Шкаф был наполнен изысканной женской одеждой. Она увидела шелковые восточные халаты и туники, цвет которых идеально гармонировал с цветом ее кожи.Грейс вытащила изумрудно-зеленое платье с золотистой каймой. Оно должно подчеркивать зеленые искорки в ее карих глазах. Она заметила, как ей идет этот цвет, когда Адара настояла на покупке топа того же оттенка.Грейс приложила тунику к себе. Она идеально подходила ей по длине.– Как ты угадал фасон и размер?– Я тоже не сидел без дела, когда ты уехала с моей матушкой. – Амир стоял в дверях ванной без верхней рубашки.У него было назначено несколько встреч, и если бы она не злилась на него тогда, то она, возможно, испытала бы чувство вины оттого, что оставила его без своей помощи.– Я не понимаю.– Я ходил по магазинам.– Один?– Вместе с Захиром.– И он знает, что ты купил это для меня?Амир пожал плечами.Грейс была в шоке. Он же не видел проблемы в том, что его брат обо всем догадался. Ведь он сильно рискует – его родители могут узнать об их свидании в пустыне. Амир был слишком умен, чтобы не понимать, какими будут последствия.– Они прекрасны, – сказала она, указывая на шелковые наряды.– Как и ты.– Потому что у меня новая внешность.– Потому что ты – это ты, Грейс.У нее возник комок в горле, и она с трудом проглотила его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики