ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Благодарю судьбу за это счастливое совпадение, графиня, – сказал гость.
Радостно улыбаясь ему, Кассандра вдруг вспомнила, что до сих пор не пригласила его присесть. А также и тетушку с дядюшкой.
– Не хотите ли присесть? – предложила она. – Прошу вас, садитесь. Я сейчас прикажу принести чай, и вы расскажете нам о своей дружбе с моим батюшкой. Уверена, вам есть что вспомнить.
«У него такая приятная улыбка, – подумалось ей. – Самый красивый джентльмен из тех, кого я видела».
– Не хотелось бы выглядеть нелюбезной, – вмешалась тут миссис Хэвлок, – но позволь тебе напомнить, Кассандра, что скоро начнут съезжаться гости и ты должна будешь принимать их. Может, виконт согласится нанести нам визит завтра, конечно, в том случае, если он остановился по соседству? – Она одарила виконта Роксли улыбкой. – Сегодня день рождения моей племянницы, милорд, как вам известно. У нее полно забот.
Мистер Хэвлок прочистил горло, издав низкое хриплое покашливание.
– Мы с удовольствием примем вас завтра в комнате для визитов, милорд, – сказал он, – если у вас нет других дел в наших краях. Позвольте порекомендовать вам гостиницу в соседней деревне. Она очень чистенькая и уютная, там хорошо готовят, а хозяйка – достойнейшая женщина.
– Я вторгся в ваш дом без приглашения, графиня, да еще в такой знаменательный день! – Виконт Роксли окинул Кассандру острым взглядом из-под полуопущенных век, отчего у нее перехватило дыхание. – Я с удовольствием нанесу завтра визит вам и вашей семье. Кстати, сэр, я уже заказал номер в гостинице.
Но Кассандру осенила другая мысль, и она порывисто прижала руки к груди.
– Нет, я не допущу, чтобы вы весь вечер просидели в номере гостиницы, умирая от скуки, милорд! – воскликнула она, не обращая внимания на предостерегающий жест дядюшки. – Приглашаю вас на прием в честь моего дня рождения. Вы будете самым почетным гостем на моем балу. – Она не позволит тетушке и дядюшке выдворить его из дома и отправить в деревенскую гостиницу только потому, что папа, видите ли, не представил им своего друга. Теперь Кассандра, его дочь, стала настоящей хозяйкой Кедл стона.
– Ну конечно, дорогая, – подхватил дядя в своей обычной снисходительно-добродушной манере, снова демонстрируя племяннице, что она всего лишь несмышленое дитя, – но его сиятельству вряд ли понравится наша деревенская вечеринка – виконт здесь никого не знает.
– Но он знаком с нами, – возразила Кассандра, твердо решив не отменять приглашение. Виконт – друг покойного отца, а следовательно, и ее друг.
Найджел устремил на девушку пристальный взгляд голубых глаз.
– Я с благодарностью принимаю ваше приглашение, графиня, – промолвил он, понизив голос, как если бы его слова предназначались только для ее ушей, хотя и тетя, и дядя прекрасно все слышали. – Я был бы счастлив танцевать на вашем балу. Надеюсь, вами обещаны еще не все танцы?
– Только первый. – Кассандра улыбнулась, жалея о том, что этот первый танец обещан другому.
– Тогда позвольте взять на себя смелость просить вас подарить мне второй танец, – продолжал виконт Роксли.
– О, благодарю вас, – Девушка улыбалась ему, вполне довольная собой. Теперь у нее на балу будет новый гость, красивый, элегантный, и его присутствие придаст празднику недостающую изюминку. И она будет танцевать с ним второй танец. Ах, какой это будет чудесный бал!
Дядюшка вновь шумно прочистил горло.
– Надеюсь, вы извините графиню, милорд, – сказал он. – Ваш экипаж ждет вас у подъезда, полагаю?
– Верно. – Виконт взял треуголку и трость. – Не смею долее злоупотреблять вашим вниманием, графиня. Но Кассандру осенила очередная идея:
– Вам не стоит возвращаться в гостиницу, милорд. Я не допущу, чтобы друг моего отца ютился в жалкой комнатушке. Постель там наверняка жесткая, хотя и чистая, а пища – простая, хотя и вкусная. Вы останетесь в Кедлстоне. У нас есть свободные комнаты. Я прикажу Декстеру проводить вас туда, и он отправит в гостиницу посыльного – уведомить хозяйку, что вы отменяете заказ.
– Кассандра… – начал было дядюшка.
– Дорогая, послушай… – одновременно с ним вмешалась тетушка. Но как возразить против такого приглашения? Дом скоро заполнят гости, в числе прочих и родственники Кассандры. Кроме того, виконт Роксли – друг ее отца – приехал издалека засвидетельствовать ей свое почтение.
– Я настаиваю, – продолжала Кассандра. – Прошу вас. Вы остаетесь, милорд? – Она боялась, что он заметит неодобрительные взгляды тети и дяди и откажется от приглашения.
Виконт вскинул бровь и напустил на себя высокомерный вид – ни дать ни взять надменный аристократ.
– Если вы настаиваете, миледи, – галантно промолвил он, – то я, как истинный джентльмен, обязан уступить просьбам дамы.
– Чудесно, чудесно! – воскликнула Кассандра, все еще прижимая руки к груди. Шляпка висела у нее на локте. Она протянула руку гостю. – Идемте же, милорд. Я отведу вас к Декстеру, и он обо всем позаботится.
Виконт подошел к ней, и Кассандра чинно положила руку на широкую манжету его рукава. Прошествовав мимо нахмурившихся дядюшки и тетушки, девушка одарила их сияющей улыбкой. Отныне они не посмеют бранить ее за провинности. Она стала хозяйкой Кедлстона. Она свободна от их опеки и нравоучений и может приглашать кого захочет. Так будет и впредь.
Глава 3
Хорошенькая девочка. Миниатюрная, с изящной фигуркой, темные ненапудренные локоны под кружевным чепчиком (он почему-то воображал, что она блондинка), темно-серые глаза окаймлены густыми длинными ресницами, и от этого кажутся еще выразительнее. Прелестные ровные беленькие зубки и ямочка на правой щеке, особенно заметная, когда девушка улыбается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики