ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она всхлипнула от удовольствия, не думая о том, что их могут услышать. Он смотрел на нее своими глазами-сапфирами, внимательными и блестящими, и напряженно дышал.
Высшая точка уже близка. Она крепко укусила его в плечо, как дикая кошка.
От удивления он напрягся, откинул голову назад и зарычал, как ягуар, достигнув блаженства. Ответная дрожь охватила все ее тело до мозга костей.
Виола спрятала лицо у него на плече.
Она и не заметила, когда он надел кондом, сонно подумав, как прекрасно принять его семя в себя и носить под сердцем его ребенка.
Она закрыла глаза и молчала.
Глава 10
Виола завязала ленты своей шляпки и улыбнулась Уильяму. Ей очень нравилось находиться рядом с ним и его людьми, но она терпеть не могла постоянные напоминания о том, как велика империя «Донован и сыновья».
– Да, мистер Донован, я готова.
Два дня она работала вместе с ним, но имела возможность пробраться в конюшню, чтобы увидеть его прославленного жеребца Саладина. Для перевозки тяжелых грузов годятся мулы, но ничто не сравнится с действительно хорошей лошадью! Она бы с удовольствием посмотрела на Саладина вблизи, чтобы сравнить его с премированными чистокровными лошадьми ее деда. Если бы она могла немного побыть с ним наедине, она шепнула бы ему пару слов о своей любимице Маффин, кобылке, которую она оставила в Цинциннати, когда вышла замуж.
Она настолько ушла в мысли о Маффин, что только через несколько минут поняла, что они уже идут по Мэйн-стрит. Ее рука, лежащая на руке Уильяма, конвульсивно сжалась. Он погладил ее руку и посмотрел ей в лицо.
– Успокойтесь, миссис Росс, и доверьтесь мне. – Виола кивнула. Какие бы общественные порицания ее ни ожидали, она должна верить, что он ее защитит. Мужские методы могут не сработать против женских стрел, поэтому она очень надеялась, что им не встретится какая-нибудь почтенная леди.
– Мистер Донован, мы идем по южной стороне улицы. Не лучше ли перейти на северную сторону?
– Нет. – Голос его звучал твердо, как и его шаги, а сзади грохотали сапоги Эванса.
– Но я… – Она попыталась найти подходящее слово, чтобы определить, кем она стала, но не сумела. – Я теперь непорядочная женщина, – проговорила она наконец. – Мне следует ходить по северной стороне.
– Нет. Вы – женщина, которая заслуживает всяческой учтивости. Вы пойдете по южной стороне, даже если мне придется нести вас на руках.
– Мистер Донован, тогда вы меня опозорите! – воскликнула Виола.
– Не вынуждайте меня.
Виола несколько раз хотела ему объяснить, что он не прав, но так и не придумала, что возразить. Наконец она сжала челюсти и пошла по улице рядом с ним, делая вид, что не происходит ничего особенного.
Впереди показался какой-то человек и остановился, ожидая их приближения. Он щурился на заходящее солнце. Еще трое шедших позади него тоже остановились на деревянном тротуаре. Виола узнала Леанокса. С ним стояли трое братьев-бандитов из Нью-Йорка, те, которые, как он поклялся, наведут порядок в салунах Рио-Педраса.
– Черт побери, – пробормотал Уильям. – Где ребята, Эванс?
– Немного позади, – ответил Эванс, становясь по другую сторону Виолы. – Что нужно грязным подонкам?
– Похоже, сейчас мы узнаем.
Им пришлось остановиться рядом с Ленноксом в нескольких шагах от его головорезов.
– Леннокс, – поздоровался Уильям.
– Донован. Миссис Росс. – Леннокс поклонился Виоле, которая сухо кивнула ему. – Не окажете ли мне честь, миссис Росс, на пару слов?
Виола колебалась, но что он мог ей сделать посреди оживленной улицы?
– Но только на одну минуту, мистер Леннокс.
Она пошла по Мэйн-стрит на расстоянии от него, стараясь идти так, чтобы Леннокс не мог до нее дотянуться. Ни «кольта», ни шпаги-трости при нем не видно. И все равно она ему не доверяла. Вдруг у него револьвер в кармане? Или он хочет схватить ее?
А Леннокс достал из-за спины букет красных роз и протянул молодой женщине. Та покачала головой и отступила, стараясь, чтобы ее не подманили ближе.
– Что вы хотите, мистер Леннокс?
Увидев, что она отказывается, он покраснел как рак, но голос его, когда он заговорил, звучал вежливо, даже слишком вежливо.
– Миссис Росс, окажите мне честь стать моей женой. Я готов посмотреть сквозь пальцы на вашу связь с грубым мужланом и взять вас под защиту своего имени.
– Как я уже говорила вам бессчетное количество раз, я никогда не стану вашей женой. Вы хотите поговорить о чем-нибудь еще?
– Ах ты, сучонка, ты, наверное, не понимаешь, что я хочу спасти тебя? – прошипел он, и его взгляд скользнул ей за спину. – Ты должна бы благодарить меня, что я снизошел до тебя и предложил имя Леннокса шлюхе вроде тебя.
– В таком случае сохраните его еще для кого-нибудь, кто будет ценить его так же, как и вы, – бросила ему Виола. – Я лучше умру, чем стану вашей женой.
– Ну хорошо же, иди, прячься теперь за своим ирландским подонком. Ты научишься следить за своими манерами, когда станешь моей женой.
Виола фыркнула.
– Скорее рак на горе свистнет. Всего хорошего, мистер Леннокс. – И Виола вернулась к мужчинам, ожидавшим ее на тротуаре. Она не думала, что угрозы Леннокса пустые, но она ни за что не показала бы этому убийце, что боится его.
– Мистер Донован, мы пойдем дальше?
– Конечно, мэм.
Она оперлась на руку Уильяма. Тот кивнул Ленноксу, все еще стоявшему на месте с красными розами в руках. Леннокс вздернул подбородок, лицо у него запылало темным румянцем. Он не сделал никакого движения, но трое его головорезов сошли с тротуара, освободив его для Виолы и ее сопровождающих.
Когда они дошли до дома, молодую женщину все еще била дрожь, вызванная злобностью и решительностью, прозвучавшими в голосе Леннокса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики