ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Саймон снова оглядел окрестности и опять не заметил ничего подозритель
ного, как вдруг… Ему отлично был знаком этот холодный металлический блес
к. Пистолет! Его дуло выглядывало из экипажа, остановившегося на противо
положной стороне дороги!
Проследив за его взглядом, Джеймс бросился к Ливерпулу, а Саймон оглянул
ся назад и, убедившись, что Агата в безопасности, сделал несколько быстры
х шагов по направлению к вооруженному человеку в экипаже.
В это время палец затянутой в перчатку руки нажал на спусковой крючок…
Пистолет выстрелил за какую-то долю секунды до того, как Саймон, схватив у
бийцу за руку, изо всех сил дернул ее на себя.
Лавиния пронзительно вскрикнула, и тут же раздался еще чей-то крик, от кот
орого у Саймона все оборвалось внутри. Это кричала Агата, но он мог сейчас
лишь взглянуть в ее сторону.
На противоположной стороне улицы мгновенно собралась толпа, поэтому ем
у ничего не было видно, однако его успокаивало хотя бы то, что там был Джей
мс. Теперь каждому из них предстояло выполнить свою работу.
Экипажем Лавинии правил огромный парень, который с поразительным для та
кой туши проворством набросился на обидчика своей хозяйки, словно медве
дь. Саймон едва успел увернуться от большого ножа, который негодяй держа
л в руке, но вторым ударом верзиле удалось нанести своему противнику вес
ьма опасный удар.
Саймон отлично понимал, что голыми руками ему с этим головорезом не спра
виться, поэтому он быстро наклонился и, завладев пистолетом Лавинии, при
жал его дуло к груди бандита.
Ц Извини, но у меня выдался очень утомительный день. Ц С этими словами С
аймон изо всех сил пнул верзилу в пах, после чего стукнул по голове пистол
етом и сделал шаг в сторону, позволяя поверженному гиганту рухнуть на мо
стовую.
Заметив подоспевших охранников, Саймон охотно предоставил им возможно
сть арестовать заговорщиков, а сам, зажимая одной рукой рану в боку, помча
лся туда, где вокруг Агаты собралась огромная толпа.
Сама Агата стояла на коленях посреди окровавленной мостовой. У Саймона е
кнуло сердце, когда он понял, что это кровь Джеймса, которого Агата нежно п
рижимала к груди…
Ц О Господи, только не это!
Рядом с ними стоял лорд Ливерпул и дрожащей рукой с зажатым в ней носовым
платком вытирал пот со лба. Увидев Саймона, он истерически затопал ногам
и:
Ц А ты, черт возьми, что здесь делаешь? Вон с глаз моих!
Саймон колебался. Он был нужен Агате, поэтому не мог уйти.
И тут Ливерпул взмахнул тростью.
Ц Уходи немедленно! Не хватало еще, чтобы тебя; разоблачили. Мы оказались
в центре публичного скандала, Ц прошипел он.
Саймон неохотно сделал шаг назад, однако не ушел, а задержался на краю тол
пы, откуда стал внимательно наблюдать за происходящим.
Мгновение спустя к Джеймсу подбежал врач, и стал торопливо доставать инс
трументы из своего чемоданчика.
Ц Ранение в плечо, Ц заявил он после предварительного смотра. Ц Пацие
нт потерял много крови, но жить он будет.
Потом Саймон увидел, как Джеймса осторожно унесли на носилках, после чег
о агенты вывели вперед Лавинию и ее сообщника, поставив их лицом к лорду Л
иверпулу.
Ц Вы совершили тяжкое преступление, леди Уинчелл. Ц Ливерпул брезглив
о поморщился. Ц Полагаю, вам известно, что покушение на жизнь премьер-ми
нистра карается казнью через повешение.
Лицо Лавинии сморщилось, она захныкала как ребенок:
Ц Я стреляла вовсе не в вас, милорд; моей целью был Джеймс Каннингтон. Неу
жели я не вправе наказать своего любовника за измену! Есть достаточно св
идетелей, которые подтвердят любовную связь между нами, зато ни у кого не
т доказательств обратного.
Ц У меня есть! Ц Агата решительно шагнула вперед. Лавиния окинула ее зл
обным взглядом.
Ц Не слушайте эту лгунью, милорд, она Ц моя соперница и сама влюблена в К
аннингтона, поэтому готова сказать что угодно, лишь бы убрать меня с доро
ги.
Агата высокомерно взглянула на Лавинию.
Ц Не строй из себя большую дуру, чем ты есть, Лавиния. Джеймс мне не любовн
ик, а брат. Ц Она повернулась к лорду Ливерпулу. Ц Вчера Лавиния похитил
а меня у входа в госпиталь. Думаю, этим она хотела отвлечь… Ц Агата окину
ла взглядом толпу, отыскивая Саймона, но он не мог выйти вперед, Ц моего б
рата и помешать ему предотвратить покушение.
Ц Вы и ваш брат заслуживаете благодарности, Ц сказал Лорд Ливерпул. Ц
Не каждый день простые граждане Англии содействуют защите правительст
ва.
Ц И все же, Ц настаивала Лавиния, Ц правда состоит в том, что эта незаму
жняя женщина жила с мужчиной, которого наняла и соответствующим образом
одела, чтобы он играл роль ее мужа. Теперь вы сами можете видеть, что она лг
унья. Почему бы ей и обо мне тоже не солгать?
Ц Сомневаюсь, что мы вообще должны прислушиваться к слову предательниц
ы, Ц презрительно произнес Далтон Монморенси.
Ц Ах так? Ц прошипела Лавиния. Ц Тогда попросите ее показать свидетел
ьство о браке. Какой священник венчал ее?
Лавиния расхохоталась.
Ц Никакого бракосочетания не было, не так ли, Агата? Но дело обстоит еще т
ого хуже Ц ее любовником является чумазый трубочист.
Ц Это правда, мисс? Ц холодно спросил Ливерпул.
Агата невольно поежилась. У нее язык не поворачивался солгать, тем более
о своей любви, и она громко сказала те единственные слова, которые разлуч
ат их навсегда, Ц она сказал правду:
Ц Я действительно люблю трубочиста, но это никак не отменяет того, что ле
ди Уинчелл Ц презренная предательница!
Даже Саймон был не готов к тому, что за этим последовало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики