ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тупо уставившись в карты, Грэхам побледнел. Его глаза остекленели.
— Почему ты…
Никогда еще Макон Фаллон не чувствовал себя таким спокойным.
— Ты убил двух человек, Грэхам, после того, как выудил из них деньги. Ты хотел обмануть и меня, но у тебя ничего не вышло. Ты плохо играешь в карты и никогда не будешь играть хорошо. А теперь я даю тебе десять минут, чтобы ты убрался из города!
Грэхама трясло от злобы и ненависти. Ему хотелось убить Фаллона, изрешетить его пулями.
Кард потянулся за своей шляпой, ухватившись за нее обеими руками, он сделал вид, будто собирается надеть ее; едва его правая рука исчезла под шляпой, Фаллон выстрелил.
Пуля прошла сквозь живот Карда навылет. Грэхам выронил шляпу, в правой руке у него оказался спрятанный в куртке револьвер.
Грэхам покачнулся и повалился вместе со стулом назад, смахнув со стола трефового туза.
Макон Фаллон осторожно осмотрел сидящих в баре. Его глаза переходили с одного человека на другого, но все молчали, пока не заговорил Риордан:
— Ты выстрелил в него, когда он схватился за револьвер, все честно.
Фаллон поднялся и взял со стола деньги. Разделив их на три равные части, одну из них он положил в карман.
— Джошуа, — сказал он, протягивая остальные, — отдай их вдовам; если они захотят остаться в Красной Лошади, мы найдем им жилище.
— Проигрыш был не так велик, — заметил Тил.
— Они потеряли в моем городе своих мужей, — коротко ответил Фаллон. — Отдай им все.
Макон вышел на улицу и зажмурился от яркого солнца. Внезапно он почувствовал, что устал. Но теперь у него есть капитал: деньги, полученные за права на прииск, и деньги, которые он выиграл у Грэхама, — двенадцать тысяч долларов.
Можно ехать. Ведь именно этого он хотел.
Глава 6
Макон Фаллон стоял у окна своей комнаты в баре «Янки» и смотрел на улицу. На улицу своего города. В его глазах была печаль, а на лице — кривая усмешка. Завтра он уедет. Пройдет немало времени, прежде чем они поймут, что он никогда не вернется.
Красная Лошадь хорошо послужила ему; больше он в ней не нуждался — его звали яркие огни Сан-Франциско. Он посмотрел на поля зеленеющей пшеницы.
В долине теперь хватает воды, в следующий раз можно засеять пшеницы гораздо больше. Городу нужны были сапожник и портной, возможно, когда-нибудь они и забредут сюда.
Неожиданно он понял всю несостоятельность своих размышлений. Как только Поллак обнаружит, что золота здесь нет, начнется бегство. Город опустеет быстрее, чем тогда, несколько лет назад. Он должен уехать отсюда первым, пока люди не обнаружили обмана.
Макон осмотрел свои пожитки; нужно взять немного провизии. Он надел шляпу и спустился вниз; проходя мимо, кивнул Бреннану. Тот положил свою сигару на край стойки и смотрел Фаллону вслед. В его глазах было беспокойство.
Фаллон перешел улицу и вошел в лавку Дамона. В дверях он заметил, что, кроме Джинии Блайн за прилавком, там никого нет.
Он собирался повернуть, когда раздался ее голос.
— Мистер Фаллон, я могу вам чем-нибудь помочь?
Макон подошел.
— Да, — сказал он коротко, не желая заводить разговор. — Мне нужна фляга.
— Конечно. — Она посмотрела ему в глаза. — Вы куда-то собираетесь?
Чертова девчонка! Он бросил на нее сердитый взгляд:
— Да, я хочу осмотреть местность западнее города.
Она достала флягу и все то, что он еще собирался купить. Он поинтересовался, почему она в лавке.
— Мистер Дамон сегодня в поле, а Ал не желает помогать ему, и он нанял меня. — Она снова посмотрела ему в глаза. — Будьте осторожны, Ал Дамон вас терпеть не может.
Ее предупреждение его удивило.
— Я думал, вам доставит удовольствие избавиться от меня.
— Конечно нет. Вы нужны нам.
— Городу не нужен никто, — отрезал Фаллон, собирая свои покупки. На мгновение он заколебался, почувствовав вдруг, что ему не хочется уходить. Взглянув на Джинию, он поразился неожиданному выражению ее голубых глаз: она смотрела на него с восхищением. Он торопливо отвернулся. — Незаменимых людей не бывает.
— Вы не правы, такие люди встречаются. — Она подошла ближе к прилавку. — Мистер Фаллон, я многое поняла. Мне рассказал о вас мистер Тил. Я знаю, как вы поступили с выигранными деньгами и почему вы играли, рискуя потерять все.
— Я играл, чтобы выиграть, — перебил ее он. — Такие люди, как Грэхам, никому здесь не нужны.
Она нахмурилась.
— Не понимаю вас, мистер Фаллон. Вы аферист, а оставляете здесь только достойных людей.
— Аферисты — перелетные птицы, сегодня здесь, завтра там, а горожанам долго жить вместе.
— Вы покидаете нас?
— Я ничего подобного не говорил, — нетерпеливо ответил он, — а если и уеду, какая разница? Когда представился случай избавиться от меня, многие ухватились за него с радостью. Наверняка они попытаются сделать это снова.
— Мне кажется, отношение людей к вам меняется.
Он сделал два шага по направлению к двери, Джиния вышла из-за прилавка и подошла к нему.
— По-моему, вы ужасный лгун, мистер Фаллон!
Он хитро улыбнулся.
— В той или иной степени именно вы натолкнули меня на мысль дать этому городу другое имя.
— Я имела в виду не это. Вы лгун, мистер Фаллон, потому что на самом деле вы хороший человек, а скрываетесь под маской афериста и мошенника.
— Не говорите глупостей! — сказал он резко. — Вы фантазерка! — И быстро вышел, прежде чем она успела что-нибудь ответить. Он даже вспотел. Чертова девчонка!
Неожиданно он остановился. Совсем забыл, у него осталось еще одно дело: салун Малуна.
Развернувшись, он спустился по улице и вошел в салун. Несколько человек пили у стойки. Карточные столы пустовали.
Фаллон не стал терять времени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34