ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Пожалуйста. Мы пока хотим сохранить это в секрете. Я поеду в колледж, как и хотела. А Бобби будет занят в родео. И…
— А как же Стив? Ты не собираешься сказать ему?
— О, мы уже сказали и папе, и Стиву.
— Bay! Много бы я отдала, чтобы увидеть эту сцену. — Веснушчатое лицо Ди-Ди горело от возбуждения. — Ну, и что они?
Кейси посмотрела на Бобби. Он молча ждал ее ответа и чуть не поперхнулся от восторга, когда она с величавым достоинством проговорила:
— Не сказала бы, что им это понравилось. Бобби засмеялся, ему захотелось схватить ее и закружить по двору.
Быстро обняв Ди-Ди и пообещав недели через две вернуться за машиной, Кейси забралась в кабину фургона, и с интересом огляделась.
Бобби стало неловко. Фургон и правда был его единственным домом, если не считать ящика на почте в городе, где Бобби вырос. Хотя никого из его семьи в живых не осталось и город стал чужим, он не видел оснований менять адрес. Да и письма приходили очень редко.
— Простите за беспорядок, — пробормотал Бобби, когда они выезжали со двора дома Ди-Ди на улицу. — Я приберу в кабине, когда мы приедем на ярмарочную площадь. — В фургоне размещалась его спальня, там лежал спальный мешок и один из чемоданов Кейси. Два других она оставила в своей машине, что Бобби воспринял с благодарностью.
Бобби не привык путешествовать с компаньоном, но и не собирался оставлять девушку в одиночестве. В этом он не сомневался ни секунды, особенно после сцены на ранчо Кармайкла.
Поэтому с наступлением темноты, когда они пересекали Канзас, вместо того чтобы съехать на обочину в зону отдыха, как он делал обычно, и там провести ночь, Бобби решил остановиться в самом скромном мотеле. Почти весь день они провели в молчании. Бобби исподтишка наблюдал за Кейси, так, чтобы она не заметила. Девушка здорово устала, хотя и старалась не подавать виду.
Она первая приняла душ, а когда он вышел из ванной, уже крепко спала. Кейси выбрала кровать у стены, оставив ему вторую — у двери. Бобби проверил замок и цепочку, выключил свет и лег. Всю прошлую ночь он провел за рулем, поэтому быстро уснул. Среди ночи его разбудили негромкие звуки, и он моментально насторожился… Через минуту-другую Бобби понял, что это Кейси.
В густой темноте он разглядел ее съежившуюся фигуру, зарывшееся в подушку лицо. Она пыталась заглушить рыдания, ей явно не хотелось, чтобы он знал о ее слезах. И Бобби решил уважать ее желание, ничего не говорить и не пытаться утешить. Он лежал не шевелясь, прислушиваясь к глубокому отчаянию, которое она выражала единственным способом, каким умела, и чувствовал себя совершенно беспомощным.
Бобби знал, что с этого момента он уже не будет относиться к себе и к своей жизни так,
как прежде. Теперь в его жизни появилось юное существо, слишком юное для такого уязвимого положения. Кейси заслуживала гораздо лучшего, чем получала почти всю свою жизнь.
Она заслуживала человека гораздо лучшего, чем он. Но в данный момент у нее больше никого не было. И Бобби твердо решил не дать ей потерпеть поражение.
Глава 5
ЧЕТЫРЕ ГОДА СПУСТЯ
В первую пятницу мая около полудня Кейси спешила из одного учебного корпуса в другой. Работа в лаборатории так увлекла ее, что она забыла о времени и уже опаздывала на лекцию. Посмотрев на часы, Кейси перешла на бег, сердито качая головой.
— Хорошо, что вы пришли, — остановила ее одна из ассистенток профессора, едва Кейси переступила порог. — Я должна передать вам это. — Она протянула записку.
Еще больше рассердившись на задержку, Кейси развернула записку и прочла короткое сообщение.
— Вы уверены, что это мне? — нахмурившись, она взглянула на ассистентку.
— Да, они сказали — Кейси Кармайкл.
— Но я никого не знаю в Форт-Уэрте, и тем более в больнице.
— Всякое бывает, — пожала плечами девушка. — Может быть, кто-то из членов вашей семьи попал там в аварию?
— Они не называли фамилию? — замерла Кейси.
— Нет. Вам надо назвать этот добавочный номер и попросить мисс Санчес. — Девушка показала на записку.
Кажется, сегодня я на лекцию так и не попаду, подумала Кейси.
— Ничего, если я отсюда позвоню? — спросила она, показывая на один из кабинетов.
— Конечно. Заходите.
Если бы что-то случилось с отцом, его бы не повезли в Форт-Уэрт, чтобы положить в больницу. Кроме того, он ни за что не сообщил бы ей о своей болезни. Он не разговаривал с ней уже четыре года, с тех пор, как она уехала, покинув ранчо. Хотя Кейси время от времени писала ему, пытаясь поддерживать связь, он не отвечал. Вряд ли он когда-нибудь простит дочери фиктивный брак и самовольный отъезд в колледж.
Она набрала цифры кредитной карточки для телефонных разговоров, затем номер, указанный в записке. Когда больница ответила, она послушно назвала добавочный и услышала женский голос:
— Мисс Санчес у телефона.
— Говорит Кейси Кармайкл. Я получила записку с просьбой позвонить вам.
— Да, мисс Кармайкл. Сегодня утром в больницу поступил ваш муж. Он попал в автомобильную катастрофу. Основные показатели состояния организма стабилизировались. Мы бы хотели, чтобы вы приехали.
— Простите, но, кажется, произошла ошибка, — проговорила озадаченная Кейси. — Боюсь, что вы связались не с тем адресатом.
— В документах мистера Роберта Меткафа, мэм, вы единственная значитесь как родственница. Других сведений у нас нет.
— Роберт Мет… О Боже! Вы имеете в виду, что Бобби получил травму? Что случилось? Он тяжело пострадал?
— В данный момент его состояние стабильно. Мы были бы вам очень благодарны, если бы вы приехали.
— О, конечно. Спасибо, — пробормотала Кейси и положила трубку.
— Надеюсь, ничего плохого?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики