ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— В известном смысле сегодня вполне нормальный шторм. По-настоящему серьёзные бывают раза три-четыре в год. Деревья выворачивает. Но если вы не в воздухе или не в маленькой лодке в открытом море, то не велика беда. Как-то раз мне надо было сесть на палубу авианосца. Ночью, в шторм. Я тогда чуть не обмочился, чего со мной не случалось с двухлетнего возраста.— Ваше высочество, — рассмеялся Джек, — мне никогда бы не извлечь из Робби таких подробностей, если бы не вы. Я знаю его более года, но он ни разу не признавался, что хоть изредка нервничает там, в небе.— Я не хотел разрушать образ, — объяснил Робби. — Заставить Джека подняться на борт самолёта можно только под дулом пистолета. Так что я не хотел пугать его — он и без того паникует.— Ну что же, один-ноль в пользу Робби.Терраса теперь была в тени, а с севера задувал бриз. В заливе было совсем мало судов, да и те в большинстве своём, направлялись в гавань. Джек возился над жаровней и чуть не подпрыгнул, когда над самым утёсом вдруг проревел реактивный истребитель.— Робби, какого черта они тут шныряют? Вот уже две недели, как от них покоя нет.Джексон, проследив взглядом за самолётом, пояснил:— Проверяют новое оборудование. Это F-18. Чем они тебе мешают?— Шумом — вот чем, — сказал Джек, переворачивая бифштексы.Робби рассмеялся.— Это не шум, Джек. Это зов свободы.— Не слабо сказано! — похвалил принц.— О'кей, а как насчёт обеденного зова? Желающие, подходите с тарелками.— Джек, свет что-то снова барахлит, — сообщила Кэти. — Я уж думала, что кукуруза так и не сварится вовремя.Фургону пришлось остановиться — посреди дороги стоял агент секретной службы.— Да, сэр? — сказал водитель.— Что вы тут делаете?Пиджак агента был расстёгнут. Оружия не было видно, но водитель знал, что оно есть. Метрах в десяти от агента он насчитал шестерых других, чуть подальше стояли ещё четверо.— Эй, я ведь только что объяснился с полицейским, — он махнул рукой назад.Две полицейские машины стояли на дороге в двухстах метрах от агента.— Ну а теперь, будьте добры, объяснитесь и со мной.— Там проблема с трансформатором, в конце дороги. Вы что же не видите, что это фургон электрокомпании?— Подождите секунду.— Ладно, — сказал водитель и обменялся взглядами со своим товарищем.Через секунду агент вернулся, но не один. Рядом с ним был другой агент, в руках у него была рация.— В чём дело? — спросил он. Водитель вздохнул.— В третий раз объясняю. Там, в конце дороги трансформатор. Что-то с ним неладно, барахлит. Жаловались тут люди на электричество?— Да, — сказал Эвери. Это был он. — Я тоже обратил на это внимание. А в чём там дело?Сидевший справа от водителя, пояснил:— У нас на этой линии новый трансформатор. Экспериментальный. Я — Алекс Доббенс, выездной инженер. Там установлен проверочный монитор, и он шлёт нам какие-то странные сигналы, словно вот-вот выйдет из строя. Вот мы и приехали проверить.— Есть у вас какие-то документы?— Конечно, — Алекс вылез из фургона и, обойдя его сзади, подошёл к Эвери и протянул удостоверение личности, из коего следовало, что он работает в балтиморской компании «Газ-электричество». — А что тут происходит-то?— Не могу сказать, — Эвери проверил удостоверение и вернул его Алексу. — У вас есть разнарядка?— Эй, — насмешливо сказал Алекс, — если сомневаетесь, можете позвонить в наш офис в Балтиморе. Спросите мистера Гриффина. Тут вот телефон, — протянул он Эвери свой планшет. — На первой странице, вверху.Эвери продиктовал по передатчику номер телефона, приказав позвонить в этот офис, а потом спросил Алекса:— Вы не против, если мы посмотрим, что в фургоне?— Пожалуйста, — сказал Доббенс и направился к задней двери фургона — двое агентов двинулись за ним. Он заметил, что четверо других тоже не спускали с него глаз — они стояли не группой, а рассредоточились полукругом, держа руки полусогнутыми, наготове. И ещё несколько агентов тут и там виднелись во Дворе.Он распахнул дверь фургона. Там валялась груда инструментов, кабелей и каких-то приборов. Один из агентов принялся ворошить эту кучу.— Вы не могли бы отложить это до другого раза? — спросил Эвери.— Трансформатор же может полететь. Мне-то что, но те, кто живёт тут, будут недовольны, если погаснет свет. Вы же знаете людей. А кто вы сами-то, если не секрет?— Секретная служба, — протянул своё удостоверение Эвери.Доббенс удивился.— Ого! Неужели тут президент?— Не могу сказать, — ответил Эвери. — А что за проблема с трансформатором? Вы же сказали, что он новый.— Новый-то новый, да это ведь экспериментальная модель. Я уже два месяца вожусь с этим трансформатором. Обычно я посылал сюда своих людей, а сегодня босс велел мне отправиться самому, — пожал он плечами. — Потому что это мой проект.Агент, обыскивавший фургон, вылез из кузова и отрицательно покачал головой. Эвери кивнул в ответ. Тем временем проверка личности Доббенса была закончена. В офисе электрокомпании подтвердили, что это их служащий, выехавший на место неполадки трансформатора.— Хотите, чтобы ваш человек наблюдал за нашей работой? — спросил Доббенс.— Это ни к чему. Сколько времени это займёт? — спросил Эвери.— Хотел бы я знать!.. Вероятно, ерунда какая-нибудь, но, с другой стороны, кто его знает. Бывает, что с ерундой больше проваландаешься, чем с чем-нибудь сложным.— Надвигается шторм. Если он застигнет вас на столбе, я вам не завидую, — заметил второй агент.— Это точно. Но пока мы тут стоим, работа-то не движется. Ну что, все в порядке теперь?— Да, можете двигать.— Вы, в самом деле, не можете сказать мне, кого вы тут охраняете?— Увы, нет, — улыбнулся Эвери.— Ну что же, я все равно не голосовал за него, — рассмеялся Доббенс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики