ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- А эта женщина, которую вы видели по другую сторону аллейки, была с мужчиной?
- Да.
- Вы видели ее в том же самом месте и в то же самое время, что и мужчину?
- Да.
- При тех же самых условиях?
- Да.
- Если вы не можете опознать мужчину, то каким образом вы можете опознать женщину?
- Я мог бы опознать женщину, если бы не совершил ошибки.
- Вы опознали какого-то мужчину?
- Да.
- И теперь вы думаете, что это не тот мужчина?
- Да. Это должно быть был кто-то другой.
- Вы видели эту женщину у гаража при таких же самых условиях?
- Да.
- Благодарю, - сказал Мейсон. - Это все.
- А сейчас, - сказал Судья Осборн, сурово глядя на Гамильтона Бергера. - Суд оглашает десятиминутный перерыв.
26
Когда судья Осборн покинул зал суда, Люсиль Бартон повернулась к Перри Мейсону, положила ему руку на локоть и сжала крепко, что даже кожа перчаток натянулась на косточках ее пальцев.
- Вы были великолепны, мистер Мейсон, - шепнула она.
- Это только первый раунд, Люсиль, - сказал Мейсон. - Мы подвергли сомнению показания свидетеля относительно моего опознания, но не забывайте, что вас он опознал и это будет принято, ели мы не найдем какого-нибудь способа доказать, что вас там не было.
- Это правда, - призналась она шепотом.
- Больше того, - говорил Мейсон. - Питкина застрелили из револьвера, который вы получили от Артура Колсона. Кстати говоря, Росс Холистер так же убит и вы получили страховой полис на его жизнь стоимостью двадцать тысяч долларов.
- Но, мистер Мейсон! Разве вы не понимаете? Я любили Росса. Его смерть это большой удар для меня. Мы должны были жениться. Он представлял собой все, что желает женщина: безопасность, чувство, дом.
- Разве можно исключить версию, что вы были бы влюблены в Артура Колсона, который научил бы вас, как можно добыть двадцать тысяч долларов от страхового общества, чтобы потом выйти замуж за него.
- Не валяйте дурака, мистер Мейсон! Вы были таким милым, а теперь вы говорите как окружной прокурор.
- Вы его еще не знаете, - заметил Мейсон. - Вы еще услышите, как он может говорить. Вы не сказали мне, почему вы не послушались моего совета и не сообщили в полицию после обнаружения тела в гараже, когда этот револьвер все еще был в вашей сумочке.
- Мистер Мейсон, я не могу, просто не могу. У меня нет права признаться во всем даже вам.
- Пусть так, - сказал Мейсон. - Я сколько угодно могу здесь вылезать из кожи, но вы обвиняетесь в убийстве и, если вы не расскажете убедительной истории судьям, то будете осуждены за убийство.
- Мистер Мейсон, вы не можете меня из этого вытащить?
- Если я не узнаю правду, то опасаюсь, что не смогу.
- Другие женщины убивают и ничего. Юристы...
- Я знаю, - перебил его Мейсон. - Но, вы находитесь в другом положении. Колсон начал всем этим руководить и убито два человека. Револьвер, из которого застрелен один из них, был у вас перед и после совершения одного из убийств. Вам не удастся так легко объяснить, что у вас не было револьвера, когда это произошло.
- Мистер Мейсон, это не Колсон руководил, как вы это называете, всем.
- Нет? - скептически спросил Мейсон. - Он ничего не сказал и не сделал, что убедило бы меня в его откровенности.
- Он просто хочет быть рядом со мной, мистер Мейсон, - сказала она импульсивно. - Вы должны этому поверить. Вы должны это понять.
Мейсон усмехнулся в ответ.
- Вы не знаете того, кто этим руководил.
- И кто же это?
- Вильям Бартон, - проговорилась она и, испуганная, закрыла рот рукой. - Ах! Я сказала слишком много. Он был бы в ярости, если бы узнал об этом.
Мейсон смотрел на нее циничным, холодным взглядом.
- Это было удачно? - спросил он.
- Что?
- Сделать вид, что это у вас вырвалось?
- Нет... Я жалею, что проговорилась.
- Вы чертовски хитрая молодая женщина. Не знаю, какую ловушку вы ставите на меня в очередной раз, но я не дам себя поймать.
- Они никогда не докажут, что это револьвер принадлежал мне, если вы им этого не скажете.
- Откуда такая уверенность?
- Артур Колсон так мне сказал.
- Этот мечтательный глупец!.. - ужаснулся Мейсон со злостью.
- Он хитрый, мистер Мейсон. И очень умный.
- Согласен, - сказал Мейсон с сарказмом.
- Он говорит, что никогда не позволит им выследить, каким образом этот револьвер оказался в моей квартире.
- Вы были обручены с Холистером, - сказал Мейсон. - Он должен был выехать в понедельник по делам. Вы так же знали об этом и провели тот вечер с Артуром Колсоном. Мне не нравится эта история. Судьям так же не понравится.
- Но, это правда. Артур для меня как брат.
- Холистер знал Артура Колсона?
- Нет, они никогда не встречались.
- Мне не нравится участие Артура в этом деле, - сказал Мейсон.
- Подождите только, - сказала она с гордостью. - Он...
- Что? - поторопил ее Мейсон. - Что он собирается делать?
- Ничего.
Мейсон внимательно смотрел на нее минуту, потом сказал:
- На револьвере есть отпечаток моего пальца. Вам придется, в конце концов объяснить, откуда он там взялся.
Она хитро улыбнулась.
- Артур Колсон сказал мне кое-что. Не бойтесь. Я могу им все объяснить.
27
Когда суд собрался снова, Гамильтон Бергер, еще красный и злой, но уже владеющий собой, сказал:
- Ввести свидетеля Вильяма Бартона.
Люсиль Бартон, сидящая рядом с Мейсоном, шепнула:
- Нет, нет. Не позволяйте ему этого.
Мейсон нехотя повернулся и сказал:
- Сделайте вид, что улыбаетесь.
В ее глазах был виден испуг, губы у нее дрожали.
- Улыбайтесь, - приказал Мейсон. - На вас смотрят.
Она с усилием улыбнулась.
Вильям Бартон, ухоженный, хорошо сложенный мужчина с гривой черных, волнистых волос, контрастирующих с серо-стальными глазами, сел на место для свидетелей с видом серьезного бизнесмена, давая своим поведением понять, что привык больше приказывать, чем слушаться и для него не в новинку быть в центре внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики