ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он сразу подошел к телефону на стойке бара и набрал номер Лью. Того до сих пор не было на работе.— Я буду звонить еще, — сказал он секретарше. — Обязательно передайте ему, чтобы он ни в коем случае не приезжал ко мне в гостиницу.Хэнк прошел в небольшой зал, сел за столик, поставил у ног сумку и заказал завтрак: яичницу, бифштекс, гренки, кофе. Льющаяся из динамиков на стене музыка сменилась утренним выпуском новостей. Фрост проверил свои часы и решил основательно подкрепиться, гадая о том, попадут ли его ночные похождения в утреннюю сводку. Так и есть — диктор сказал, что утром полиция обнаружила три трупа в контрабандистском притоне у канала, но упоминания о ящиках со взрывчаткой не последовало.— Кому они нужны, эти причесанные новости, — недовольно пробормотал он с набитым ртом, но донесшийся до капитана обрывок следующего репортажа заставил его отложить вилку.“…выходцев из Кубы, проживающих в Майами. Однако юридического запрета не последовало и состав с токсичными веществами проследует по запланированному маршруту в порт, где его ожидает для перегрузки специальное судно. Руководители кубинской общины выразили серьезную озабоченность тем фактом, что состав с опасным грузом пройдет по железнодорожной ветке, находящейся в непосредственной близости от кварталов, густозаселенных выходцами с этого острова…”Хэнк замер, стараясь не пропустить ни слова.“…что токсичные вещества не представляют ощутимой опасности ни для людей, ни для окружающей среды. Представитель министерства обороны заверил также, что не в интересах его департамента подвергать угрозе жизнь граждан США, независимо от их происхождения или места рождения. Именно по этой причине и было принято решение о захоронении этих химических веществ глубоко в океане вдали от судоходных маршрутов…”— Ни хрена себе, — выдохнул Фрост, быстро допил кофе, бросил на стол десятидолларовую бумажку и вышел из ресторана, вспомнив, что видел у его входа газетный киоск.Он покопался в кармане, нашел мелочь и купил ежедневку. Внизу первой страницы была небольшая заметка о поезде, который должен доставить в порт химические вещества. Капитан пробежал глазами ее начало и уткнулся в такую строчку:“…утверждают, что этот груз — не токсичные вещества, а нервно-паралитический газ. Министерство обороны решительно опровергает эти заявления. Что же теперь предпримут представители кубинской диаспоры? Видимо, им уже не удастся добиться отмены решения о прохождении состава сегодня через Майами. Времени на это не остается…”Хэнк выбросил газету в мусорную корзину, закурил и задумчиво зашагал к будке телефона-автомата.Сейчас он чувствовал себя детективом, распутывающим сложные нити готовящегося преступления. Но чувство это было невеселое.На этот раз Вильсон оказался на месте.— Лью, это Хэнк.— Слушай, это ты ночью…— Сейчас не до этого, о моих ночных приключениях поговорим позже. Я знаю, что они собираются делать со взрывчаткой! Срочно пришли за мной машину, у нас нет времени! Я знаю все.Фрост дал ему название ресторана, у которого он стоял, и повесил трубку.— Нервно-паралитический газ, — прошептал он, не в состоянии поверить, что у Орианы и Миранды — у женщин! — хватит жестокости и ненависти ко всему роду человеческому, чтобы умертвить тысячи невинных людей.Неужели они способны на такое?Судя по всему, да… Глава двадцать восьмая — Мы проверили всю железнодорожную ветку. Все в порядке, под рельсами нет никакой взрывчатки. Я в этом уверен на все сто процентов, так как проверкой занимались сами кубинцы.Фрост взглянул на начальника железнодорожной станции и усмехнулся.— Какие кубинцы — наши или их?— Что?— Он хочет спросить, — вмешался Вильсон, — проверяли ли вы биографии тех выходцев из Кубы, которые работают у вас, чтобы убедиться, что среди них нет сочувствующих Кастро?— Да вы что, разве возможно проверить всех рабочих? Это заняло бы уйму времени и стоило бы…— А теперь это может стоить многих жизней! — резко перебил его капитан и выглянул из окна сортировочной станции. — А нельзя его пустить по другому пути?— Нет, он уже…— А остановить?— Только по распоряжению министерства обороны.— Черт побери! Сами вы хоть что-нибудь здесь решаете? — взорвался Хэнк.— Я не собираюсь выслушивать от вас претензии в таком тоне! — взвизгнул начальник станции.— Тогда будете выслушивать стоны умирающих, — бросил Фрост и вышел из его кабинета, хлопнув дверью. Он нервно закурил и передразнил начальника станции:— Я не собираюсь выслушивать… Черт бы тебя побрал! Через несколько минут из кабинета вышел наконец Вильсон.— Ну что? — с нетерпением спросил он его.— Если ты окажешься не прав, то поклянись, что найдешь мне другую работу. С этой меня точно уволят.— Клянусь!Капитан дружески похлопал его по плечу, и они заторопились к выходу из станции.Машину вел Лью, Хэнк сидел рядом и посматривал на улицы, мимо которых они проезжали — слишком быстро для полиции, но слишком медленно для того, что их ожидало впереди.— Ну-ка, повтори все сначала, — попросил его Вильсон.— Слушай. Значит, Ориана и Миранда. Миранда — такая женщина, какая использует секс для достижения своих целей, тогда, когда ей нужно чего-то добиться. От мужчины, от женщины — ей безразлично. Я думаю, что она стала коммунисткой еще до того, как погиб ее отец. Она — одна из тех рожденных в богатых семьях ненормальных, которые почему-то чувствуют вину перед всем миром за свое богатство и решают его уничтожить. Она познакомилась с Орианой, узнала, кто она, и решила, что какой-нибудь компромат на нее может пригодиться в будущем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики