ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он не ответил сразу, и Рози наклонилась, глядя ему прямо в глаза.
— Где они набирают всякую сволочь вроде тебя, Чарли?
— В тюрьмах.
— В тюрьмах?
Холден почувствовал, что у него отвалилась челюсть.
— Да, мэм.
— А ты за что сидел?
— Э… Это была ошибка…
— За что?!
— За изнасилование.
— Не надо… — закричал Холден.
Рози держала дубинку двумя руками и душила беднягу, остановилась она только, когда чуть не свернула ему шею.
— А твой напарник? — рявкнула Рози.
— Он говорит, несколько вооруженных ограблений.
— А как насчет вашего капитана, этой скотины Стивена Ковальски?
— Я точно не знаю.
— Тогда, что о нем говорят?
— Говорят, что он сидел за ограбления и убийства, но я больше ничего не знаю.
Рози отступила назад и ударила его ногой в грудь. Мужчина растянулся на асфальте. Она посмотрела на Дэвида.
— Что с ним делать? Убить? Но я не могу…
— О, Боже, не надо… — мужчина кое-как поднялся на колени, но потерял равновесие и упал лицом вперед. — Пожалуйста.
— Из каких вы тюрем? — спросил Холден.
— Из федеральных.
— Вы — военные?
— Я думаю, все… Послушайте, не позволяйте этой сумасшедшей сучке…
Холден закрыл глаза. Он услышал, что мужчина закричал. Когда он открыл глаза, то увидел, что Рози изо всех сил прижимает дубинкой лицо полицейского к асфальту.
— Что случилось с настоящими военными? — Холден посмотрел на Рози, а потом на мужчину, ожидая ответа.
— Я точно не знаю.
— Говори, что знаешь, Чарли.
— Ребята рассказывают… Говорят, что всех высших офицеров арестовали, потому что они отказались подчиняться. Я имею в виду, все эти генералы и остальное дерьмо, и еще некоторые другие.
— Какие другие? — мягко спросил Холден.
— Военные специалисты. Такие, как офицеры морской пехоты и сил особого назначения.
— Что ты еще знаешь? — спросил Холден.
— Ничего. О, Господи, правда, ничего!
Холден посмотрел на Рози.
В желтом свете фонарей ее рыжие волосы приобрели какой-то неестественный цвет. Ему показалось, что все, что происходит — ненастоящее. Это было, как кошмар. Его жена Элизабет и дети убиты террористами ФОСА. Президент Соединенных Штатов убит людьми в форме вооруженных сил США, на самом деле убийц и насильников, из которых Роман Маковски создал свою личную гвардию, свое личное СС.
— Что мы будем делать?
Дэвид Холден посмотрел на мужчину, которому он надел наручники.
— Ребята, это вы убили того лейтенанта?
Человек молчал. Холден посмотрел на мужчину, которого Рози заставляла говорить.
— Чарли, скажи мне правду. Ты и этот человек по приказу капитана Ковальски убивали других людей, если их подозревали в принадлежности к «Патриотам», да?
— Я не хотел, но нам приходилось, о, Господи!
— Сколько? Только не лукавь.
— Совсем немного. Мы прикончили троих, и они все были…
— Черные? Легавые? Ходили по одному? Или все вместе?
Чарли ничего не сказал. Рози отпустила дубинку, и мужчина приподнялся, у него по щекам текли слезы.
— И что вы собираетесь делать? — спросил человек рядом с Дэвидом Холденом. — Арестовать нас? Ну, давайте, валяйте.
Конечно, это была проблема. Решение нужно было принимать сейчас, но потом нужно будет отвечать за это решение.
Дэвид Холден посмотрел на Рози Шеперд. Если это просто ночной кошмар, то убить их не грех, потому что их просто не существует. А если это действительность, то вряд ли его душа получит искупление от грехов, но убить их было бы просто справедливо.
Холден засунул «Беретту» за пояс и взял пистолет, который он отобрал у полицейского.
— Обойма наверняка не пустая, а, ребята? Да поможет мне Бог. Ты сам сказал, что ты убийца, и он тоже.
— О, Боже, нет… пожалуйста! — закричал Чарли.
Холден даже не взглянул на него. Он смотрел прямо в глаза человеку, который стоял на коленях перед ним. Холден поднял пистолет и ткнул им мужчине в лоб.
— Вы не имеете права! Меня должны судить, а потом…
— Чрезвычайное положение, помнишь? — Дэвид Холден нажал на курок.
Рози Шеперд закричала. У Холдена на глазах показались слезы.
— Отойди, — бросил он. Рози отвернулась. Дэвид Холден подошел поближе, чтобы выстрелить наверняка, и когда Чарли закричал, нажал на спуск.
Эхо от выстрела затихло, а Холден все еще стоял с пистолетом в руке, как будто не зная, что с ним дальше делать.
Рози подошла и взяла у него оружие.
— Что бы с нами ни случилось, я буду всегда тебя любить, даже если мы попадем в ад вместе, — прошептала Рози.
Он обнял ее и только тогда понял, что это не сон, что все это произошло на самом деле.
Глава седьмая
Утро было морозное, и вокруг было так красиво, что с трудом верилось, что все настолько мерзко на самом деле. Внезапно Керни ощутил, что он дома и, хотя он никогда не жил в такой местности, ему показалось, что даже воздух пахнет Англией.
Керни поглубже втянул голову в воротник куртки и взглянул на свой «Ролекс». До встречи оставалось три минуты. Он вышел со стоянки и пошел в парк.
На ближайшей скамейке сидела хорошенькая женщина. Человек, с которым он должен был встретиться, должен был быть одет в красное. На ней было тяжелое, на первый взгляд, красное твидовое пальто и сапоги черной кожи.
Керни держал руки так, чтобы она их видела. Она взглянула на него.
— Я пришла просто посидеть, здесь так спокойно.
— А я здесь первый раз.
— У вас есть сигареты?
— Да, но зажигалка не работает.
Конечно, его зажигалка работала, хотя газ было почти невозможно достать.
— У меня есть зажигалка.
Керни галантно предложил ей сигарету. И очень удивился, когда она взяла ее.
— Вы — Керни, — сказала она.
— Да. А как мне вас называть?
— Как хотите.
Судя по акценту, она была шотландка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики