ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я все понял, мистер Оливер. Спасибо за совет. Боюсь ручаться, но думаю, та, которая станет моей женой, вам непременно понравится.
— Понравится? Да? — с сомнением в голосе произнес президент. — Надеюсь, так оно и будет. Если бы я знал, кто она такая…
— А вы, мистер Оливер, ее знаете.
— Знаю? Тогда понятно, почему вы решили открыть счет именно в нашем банке. Вы намерены поселиться где-то поблизости?
— Да. Там, где живет та, на которой я собираюсь жениться, и где она непременно будет счастлива.
— Возможно, возможно! Она живет где-то с нами по соседству?
— Да. В Крукт-Хорне.
— Хм! — задумчиво промычал Оливер. — Понял. Ваша избранница — мисс Мак-Ферсон, очаровательнейшее дитя природы. Как вам удалось добиться ее расположения? Наверняка с этим связана какая-нибудь романтическая история. Уверен, из нее получится хорошая жена.
— Я тоже так думаю. Но только не для меня.
— Так это не она? Тогда кто же? О, извините! Это не мое дело.
— Ну что вы! — возразил грабитель. — Вы, как никто другой, имеете право знать имя моей невесты.
— Имею право?
— Да. Поскольку, сэр, вы ее отец.
Услышав это, банкир рывком поднялся на ноги и замер. От такой новости на его темени зашевелились волосы. Обхватив обеими руками голову, ошеломленный мистер Оливер рухнул в кресло.
— Кейт? — воскликнул он.
— Да, сэр, она, — подтвердил Линмаус. Он старался держаться спокойно, но было видно, что и его охватило волнение.
Уильям Оливер в отчаянии посмотрел на открытые двери. Ему хотелось, чтобы в эту минуту в кабинет вбежали вооруженные до зубов охранники и застрелили стоящего перед ним грабителя. Оторвав взгляд от двери, банкир снова посмотрел на парня.
— Но вы ее даже не видели! — воскликнул он. — Это мне доподлинно известно.
— Нет, я не только видел Кейт, но и встречался с ней.
— И сколько раз вы с ней встречались?
Мистеру Оливеру стало нестерпимо больно при мысли о том, что Кэтрин, его милая и нежная дочь, скрыла от него такую жуткую новость. Фактически она обманула его! Так вот какой неблагодарной оказалась его любимая дочка!
— Всего лишь один раз, — отозвался Ларри.
— Боже мой! — выпалил потрясенный президент. — И при первой же встрече она согласилась стать вашей женой?
— Да, сэр.
— Впервые вас увидев?
— Да. Произошло это после танцев, на которые я пришел с Элис Мак-Ферсон. А домой мы возвращались уже с Кейт. Я сделал ей предложение, и она его приняла.
Оливер издал нечто напоминающее стон раненого.
— Сами понимаете, новость для меня не совсем приятная, — с трудом проговорил он.
— Мы уже давно переписываемся с вашей дочерью, мистер Оливер, — как бы в утешение будущему тестю, сообщил Ларри.
— Почему она ничего не сказала родителям? — возмутился банкир, и в его голосе прозвучало больше раздражения, нежели боли. Помимо Кейт, у мистера Оливера подрастали еще две дочери, и в эту минуту он молил Бога о том, чтобы младшие девочки не пошли по стопам своей старшей сестры. Но Кейт ведь была его самой любимой!
— Да, мистер Оливер, Кейт поступила не совсем хорошо. Делать тайну из нашего знакомства ей бы не следовало. О нашем предстоящем браке она конечно же должна была сообщить родителям. Но могу ли я ее за это осуждать? Клянусь, если ваша дочь, презрев все условности, выйдет замуж за меня, человека вне закона, я буду ее любить и нежно о ней заботиться. — Ларри с надеждой посмотрел на мистера Оливера.
Тот ничего ему не ответил. Банкир, с лицом, покрытым красными пятнами, был зол и хранил молчание.
— Ну что ж, тогда до свидания, — сказал ему Линмаус.
— До свидания, — прошептал Уильям Оливер. У него, убитого горем отца, не было сил даже пошевелиться. Отсутствующим взглядом он смотрел перед собой и думал о своей несчастной дочери, которая сама же себя и погубила.
Хлопнула дверь. Грабитель ушел, а бедный Уильям Оливер продолжал сидеть в кресле. Неожиданно его стало подташнивать. Он медленно поднялся, подошел к окну, отворил его и выглянул наружу. Стоявшие под окном охранники, как по команде, дружно подняли головы. Увидев расстроенное лицо мистера Оливера, один из них тихо спросил:
— Все в порядке, шеф?
Президент обвел охранников мрачным взглядом и загробным голосом откликнулся:
— Да, все в порядке, — затем отошел от окна и стал медленно ходить по кабинету.
Да, с «Мерчантс-Лоан энд Траст» ничего не случилось. Его не ограбили, и ни один волос с головы его служащих не упал. Но мистер Оливер предпочел бы, чтобы его банк разнесло в щепки, только бы не слышать того, что сообщил ему Ларри Линмаус.
Глава 4
ПОРОХ
Выйдя из банка, бандит наткнулся на Джея Кресса, карточного игрока. Тот явно его поджидал.
— Привет, Ларри, — произнес он, протягивая руку. — Не представляешь, как я рад тебя видеть.
— Почему же? Цена твоей радости уж никак не меньше полуторы тысячи долларов. Не так ли?
— Что было, то быльем поросло. Я не злопамятный. Как твои дела?
Джей Кресс с момента их последней встречи нисколько не постарел. Его худое, иссушенное ветрами лицо было неподвластно времени. Когда он улыбался, на его щеках появлялись все те же глубокие впадины, а под глазами, как и раньше, залегали морщины.
— Да помаленьку, — взяв кобылу под уздцы, ответил Ларри.
Фортуна повернула к хозяину красивую голову и от прилива нежных чувств слегка куснула его за плечо.
— Если снова захочешь сыграть в карты, я с удовольствием составлю тебе компанию.
Ларри Линмаус отвернулся от лошади и внимательно посмотрел на Кресса.
— Джей, похоже, ты не успокоишься, пока не вернешь свои деньги? Ну что ж, такой шанс я тебе предоставлю. Только никаких карт. Давай бросим монетку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики