ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пойдем посмотрим на этого инспектора.
Лучше было не спрашивать, зачем Поул придумал эту сделку: Генри не тот человек, который раскрывает чужие секреты.
А вот я как раз наоборот. Поул был богат, но и он не выложит пятьдесят тысяч просто так, под видом благотворительности. Я всю жизнь наблюдал за Поулом. Здесь что-то было не так.
Я пошел за Генри по причальной стенке к месту, где стоял «Альдебаран». Его подгнивший корпус напоминал мне брюхо кита. Инспектор лазил по судну и шилом протыкал доски, пробуя их крепость.
— Много работы, — пожаловался он. — Очень много работы. Однако хорошая лодка.
Генри улыбнулся ему так, как улыбаются сумасшедшим, и ушел заниматься своими делами, а я отправился обратно в офис.
В четверть первого позвонил Гарри Чейз.
— Ну, ты и забрался! — сказал он. — Чертовски трудно разыскать тебя. Ты теперь мой должник.
— Посмотрим, — засомневался я.
— Значит, так, компания называется «Си Хорз Лэнд»...
— Я знаю...
— Она зарегистрирована на острове Мэн. Все как полагается: директора, банковский управляющий и адвокат. Больше ничего не смог узнать, кроме адреса, куда телефонная компания посылает свои счета.
— Так куда же?
— Двадцать два. Верхний ярус. Уотерфронт. Саутгемптон.
— Спасибо. Пошлите нам все ваши данные, и мы посмотрим, что сможем сделать для вас.
Глава 6
Я отыскал Тони Фултона в Барнет-Армс, в унылом здании на не менее унылой улице, где все дома были построены из красного кирпича. Он сидел на стуле в своем обычном углу, потягивал пиво и беседовал с ловцом крабов. Увидев меня, улыбнулся и кивнул.
Я сообщил:
— Мы едем в Саутгемптон.
— Зачем? — спросил он.
— Нанесем визит компании «Си Хорз Лэнд». Я хочу задать им несколько вопросов о людях, которые отвязывают чужие лодки и льют воду в дизельное топливо, которое им тоже не принадлежит.
Он не донес кружку до рта и застыл в такой позе.
— А ты уверен?
— Нельзя ни в чем никогда быть уверенным до конца.
— Чертовски далеко ехать.
— Тогда двинемся тотчас же.
Он смотрел на меня мгновение, а потом вздохнул.
— Теряем время, — пробурчал он, — на нашей пристани полно яхт.
— Мы возьмем твою машину.
Его кадык дернулся, когда он приканчивал свою пинту.
— Иногда я удивляюсь, что ты не связан с Генри кровными узами...
— О?
— Ты такой же упрямый, как он. И почти такой же твердолобый.
— Благодарю вас.
Мы вышли из пивной, забрались в его машину и в редко прерываемом молчании направились в Саутгемптон.
Набережная была одним из новых сооружений, которые владельцы строят в попытке сделать деньги, придав этим заброшенным местам Саутгемптона какое-то морское обаяние. Тумбы на автостоянке имели вид пушечных стволов из фибергласа, а на пустой площадке перед аркадами магазинов стояли две зенитки времен Второй мировой войны. Сама аркада напоминала огромные стеклянные бочки, наполовину погруженные в бетон, смотрящие на мир пустыми глазницами. Дождь покрывал рябью лужи на плитах перед магазинами и струями стекал по стеклам. Внутри были видны скучающие продавцы, тщетно ожидающие покупателей, которые не появлялись здесь, наверное, месяцами.
— Было бы ради чего торчать здесь, — заметил Тони. На втором ярусе, который окружал магазины, шла галерея офисов. Номер 22 был между агентом по путешествиям и яхтенным брокером. На стеклянной двери была изображена модель корабля. Внутри, за зеленым столом, сидела девушка. За ее спиной виднелась еще одна дверь.
— Могу я помочь вам? — спросила она с легким американским акцентом.
— Я хотел бы повидать мистера Рейстрика. Из компании «Си Хорз Лэнд».
— Вы договорились о встрече?
Она была хорошенькая, с серо-зелеными глазами, аккуратно вздернутым носиком и короткими светлыми волосами.
— Нет, — ответил я, — мы из «Саут-Крика». Взгляд серо-зеленых глаз сразу стал острым.
— Как о вас доложить?
— Мистер Деверо и мистер Фултон с яхтенной пристани «Саут-Крик» хотят видеть мистера Рейстрика.
Ответа не последовало. Где-то в задней части офиса хлопнула дверь.
— Сожалею, но мистера Рейстрика нет.
Я сделал два шага вперед и толкнул дверь, ведущую в кабинет. Девушка закричала:
— Эй!
Но я уже проник в заднюю комнату офиса.
Наружные стены были стеклянными. За стеклом был узкий внешний длинный балкон вокруг здания, куда и выходила задняя дверь офиса. Она была приоткрыта, потому что какой-то черноволосый мужчина только что вышел из нее и сейчас быстро убегал по балкону прочь.
Я тоже вышел на балкон. Были слышны шаги убегающего, гулко отдающиеся на стальных плитах. Он был в темном костюме, и, когда обернулся, я успел рассмотреть белое жирное лицо с черными усами.
Совсем нелегко бежать, когда у вас рука вроде гипсовой гири. Я заорал:
— Тони!
И тут же услышал топот ног по стальному настилу рядом с собой.
— Лови его!
Тони бросился вперед. Он бегал очень быстро. Они оба скрылись из виду, спустившись по спиральной лестнице в конце этого внешнего балкона в викторианскую боевую башню, стоявшую на углу здания.
Девушка вдруг оказалась рядом со мной. Она сказала:
— Думаю, он вышел выпить кофе.
Я быстро взглянул на нее: она явно торжествовала.
— Он что-то очень спешил, — ответил я и отправился по узкому балкону вслед за теми двумя.
Вход в боевую башню вел через темную арку. Оттуда несло мочой. Спиральная лестница спускалась в темноту. Мои шаги гремели по ней.
Внизу кто-то застонал.
На стоянке машин раздался визг стартера, а потом и скрип покрышек по асфальту. Ниже меня, в двух оборотах спиральной лестницы, на перилах повис какой-то темный силуэт.
Я быстро сбежал вниз. Это был Тони. Я схватил его за рубашку и вытащил обратно на ступени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики