ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Звон стоит, в рынды бьют, сирены завывают. Того и гляди, что кто-нибудь в борт долбанет. Сейчас — другое дело. Вроде прогулки в воскресный день по взморью.
— Ты не ошибся, Гарри, — сказал мистер Гордон. — Сегодня действительно воскресенье, и лично нам с Кингом нравится такая прогулка. — Он нагнулся и, погладив бульдога, лежавшего у его ног, продолжал: — Месяц назад мы и мечтать не могли о чем-либо подобном. Плавание на огромном судне отделяет от океана, а здесь он совсем под ногами. Нет, друзья мои, нам нельзя пожаловаться на скудость декораций. Каждое действие было обставлено необыкновенно пышно и со вкусом. Я, знаете ли, противник современного модерна, когда на сцене только задник в виде серой или черной тряпки…
Гарри Уилхем крикнул:
— Встречным курсом идет моторное судно!
Старшина Асхатов вышел на палубу.
— Да, стучит кто-то, — сказал он, послушав с минуту. — Пусть стучит. Наверное, рыбачий бот. Алеша, возьми на три градуса правее.
— Есть, правее.
Старшина был необыкновенно возбужден, ему только что удалось связаться с буксиром-спасателем. Он поделился своей радостью с Томом, вставляя кстати и не кстати английские слова:
— Вы не поверите, Том! Навстречу нам идет тот самый «Нептун», на котором я плавал до призыва на военный флот! Идет к Рифу Печали. Наверное, туда стягивают все спасательные суда, что находились поблизости! Радист меня узнал. Говорит, что есть приказ взять нас на борт. Вот все и устроилось, Том! «Нептун» вас живо доставит или в Токио, или в Манилу, а хотите — и во Владивосток…
Гарри Уилхем сказал с тревогой в голосе:
— Встречное судно совсем близко. Судя по всему, держит курс на наш остров. Не мистер ли Гольдман пожаловал?
Старшина приказал Авижусу выключить левый двигатель и идти на одном при самых малых оборотах.
Внезапно туман поредел, проглянуло солнце, и в ста саженях слева по борту показался военный катер.
— Он! — крикнул Гарри Уилхем. — Давай полный и прячься в тумане!
КР-16 резко свернул и скрылся в сизой пелене. Вслед ему раздался голос, усиленный мегафоном:
— Эй, на катере! Глуши моторы! Морская полиция! Не остановитесь — будем стрелять!
— Самый полный! — крикнул Асхатов в переговорную трубу. — Жми на всю железку, Петя! Всем в кубрик!
Гулко в тумане разнеслась очередь крупнокалиберного пулемета, за ней другая, и снова голос, приказывающий остановиться.
— У них скорость значительно больше, — сказал Гарри Уилхем. — Все равно надо идти. Возьми, старшина, круто вправо. Затем застопори ход. Они проскочат. Только бы туман не рассеялся!
Об этом с надеждой думали все на катере. Теперь, казалось, только туман мог спасти от встречи с Гольдманом.
Пулеметные очереди стали раздаваться чаще, и одна из пуль пробила ветровое стекло. Томас Кейри отвел жену в кубрик. Катер преследователей находился где-то совсем близко. Старшина произвел маневр, предложенный Гарри Уилхемом. КР-16 пошел самым малым ходом, достаточным, чтобы не потерять управление.
Гарри Уилхем перебрался в рубку.
— Послушайте, старшина, — сказал он, — нам следует приготовиться к бою. Это наше право. На нас напали.
Профессор Гордон, тяжело дыша, появился в дверях рубки:
— У нас пистолеты и много патронов, — прохрипел он. — Они не решатся на серьезный конфликт, если мы встретим их тоже пулями.
— Не забывайте, профессор, что у нас на борту женщина. Нам надо вести себя очень тихо. — Старшина сказал в переговорную трубу: — Петя, глуши. Вот теперь пусть они нас поищут. Стреляют-то в другую сторону. Приказываю
— всем идти в кубрик! И ты давай с ними, Алеха.
— А если они нас всех перещелкают, как куропаток? — прошептал Горшков в дверях.
— Двумя пугачами не отобьешься. Слышишь, они бьют из крупнокалиберного.
— В белый свет, как в копеечку.
— Паше счастье. Иди и следи, чтобы все сидели в кубрике!
— Есть, товарищ старшина.
Преследователи вдруг прекратили стрельбу. Взревев двигателями, американский катер стал удаляться.
— Неужели они уходят? — спросила профессора Джейн, выйдя на палубу.
— Все, дорогая Джейн, или пока все, не будем особенно обольщаться. Нам надо быть готовыми к новым схваткам.
— «Ну что вы, Стэн? Не довольно ли трагедий?
— Сейчас мы по-прежнему не в силах остановить ход нашей пьесы. Пользуйтесь антрактом для отдыха. Скоро снова поднимется занавес и начнется следующий акт нашей пьесы.
И действительно, туман вдруг поднялся, словно театральный занавес, и взорам стоящих на палубе КР-16 представилась почти лежащая на боку «Глория». Ее окружало множество мелких судов, очевидно морских мародеров, привлеченных легкой поживой. В отдалении стояло три спасательных буксира. На одном из них ветерок колыхал красный советский флаг.
— Так вот почему убрался восвояси Гольдман! — обрадованно воскликнул Асхатов. — Наши! Это «Нептун»!
Над агонизирующим судном медленно кружил вертолет. Вдруг с рифа донесся звук, похожий на тяжкий вздох, — видимо, в недрах «Глории» вылетели последние водонепроницаемые переборки. Суденышки мародеров кинулись врассыпную. Огромное судно стало медленно опрокидываться. Буксиры скорбно взвыли сиренами, Алексей Горшков тоже ударил в колокол.

ВМЕСТО ЭПИЛОГА
КР-16 на полном ходу пересек флотилию мародеров, направляясь к советскому спасателю.
— «Нептун»! «Нептун»! Я КР-16! Иду к вашему борту! — кричал по рации Асхатов.
— Где вы, КР-16? — отвечал радист буксира. — Здесь столько мелочи, что мы вас не можем различить.
— Не можете различить катер вспомогательных сил Тихоокеанского флота?!
За штурвалом КР-16 стоял Гарри Уилхем, гордый оказанным ему доверием. Джейн и Томас Кейри сидели на палубе возле рубки, мистер Гордон стоял рядом, широко расставив ноги, с пистолетом в руке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики